Traduction de "clarifiées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces conditions doivent être clarifiées.
Those conditions need to be clarified.
Les formulations ambiguës ont été clarifiées
Ambiguous phrases clarified
Et les allégations de viol sont loins d'être clarifiées.
E as alegações de estupro estão longe de estarem resolvidas.
Ces idées devront toutefois être ultérieurement clarifiées et concrétisées.
These are nevertheless decisions and ideas that must be further clarified and given concrete form.
Les règles budgétaires doivent être clarifiées et leur application renforcée .
Clarity and enforceability of the fiscal framework should be enhanced .
Huiles clarifiées (pétrole), craquage catalytique (no CAS 64741 62 4)
Clarified oils (petroleum), catalytic cracked (Cas No 64741 62 4)
Huiles clarifiées (pétrole), craquage catalytique, hydrodésulfuration (no CAS 68333 26 6)
Clarified oils (petroleum), hydrodesulfurised catalytic cracked (Cas No 68333 26 6)
De surcroît, les responsabilités à l'égard de la mise en œuvre ont été clarifiées.
Furthermore, responsibility for enforcement has been clarified.
La DCDR , quant à elle , sera plus simple à appliquer si ses dispositions sont clarifiées .
As regards the SFD , clarifying its provisions will simplify its application .
L' ENSEMBLE DES CARACTÉRISTIQUES DES PRÉLÈVEMENTS SEPA DOIVENT ÊTRE COMPLÈTEMENT CLARIFIÉES D' ICI DÉCEMBRE 2007
THERE IS AN URGENT NEED FOR COMPLETE CLARITY ON ALL FEATURES OF SEPA DIRECT DEBITS BY DECEMBER 2007
Dans les dernières quarante huit heures elles se sont à la fois clarifiées et compliquées.
In some ways they have within the last forty eight hours become much clearer and in some ways they have become more complicated.
Les règles régissant certains aspects de la gestion financière du soutien financier communautaire devraient être clarifiées .
The rules guiding some aspects of the financial management of Community financial assistance should be clarified .
Toutefois, les modalités, notamment financières et juridiques de ce projet, ne sont pas encore définitivement clarifiées.
However, the details, and in particular the financial and legal details, of this project have not yet been finally worked out.
Les conditions dans lesquelles le transfert de données en dehors de l' Union est organisé doivent être clarifiées .
The conditions under which the transfer of data outside the EU is organised have to be clarified .
Les prétendues disparitions de certaines personnes ont été clarifiées dans les rapports successifs préparés par un comité d'investigation.
The fate and whereabouts of allegedly disappeared people had occasionally been clarified in successive reports prepared by an investigative committee.
À ce stade de la discussion, ces questions n'ont pas été clarifiées entre le Parlement et la Commission.
As discussions currently stand between Parliament and the Commission, these issues have not been resolved.
Par ailleurs, les clauses des contrats entre la Commission et les agences nationales ont été clarifiées et simplifiées.
Furthermore, the clauses of the contracts between the Commission and the national agencies have been clarified and simplified.
Certaines des exigences relatives au contenu du certificat généalogique ont été clarifiées dans la décision 2005 379 CE.
Some of the requirements regarding the content of pedigree certificates were clarified in Decision 2005 379 EC.
Enfin , les règles prudentielles sectorielles traitant des transactions intragroupe avec des compagnies mixtes et leurs filiales ont été clarifiées .
Finally , the sectoral supervisory rules regarding intra group transactions with mixed activity holding companies and their subsidiaries have been further clarified .
Tout ceci va dans la bonne direction, car les procédures administratives dans la proposition en sont clarifiées et simplifiées.
All of this is good, as it simplifies and clarifies the administrative procedures in the proposal.
L'article 2 du règlement (CE) no 796 2004 de la Commission 2 contient plusieurs définitions qui doivent être clarifiées.
Article 2 of Commission Regulation (EC) No 796 2004 2 contains several definitions that need to be clarified.
Ces dernières ont été clarifiées en octobre 2001 et le contenu de l'enseignement a été simplifié à la rentrée 2002 2003.
The exemption rules were clarified and the content of the subject was simplified, effective from October 2001 and the 2002 2003 academic year, respectively.
Dans le cas des marchés mixtes, les méthodes employées par les pouvoirs adjudicateurs pour déterminer les règles applicables devraient être clarifiées.
(97) In the case of mixed contracts, the methodology of the contracting authorities for determining the applicable rules should be clarified.
Bien entendu, nous souhaitons également que les divergences de vues du Parlement et du Conseil soient clarifiées une fois pour toutes.
We are keen to resolve the differences between Parliament and the Council.
Toutes ces questions seront clarifiées plus en détail par la suite, mais je voulais donner une idée de notre position initiale.
More detailed information on all these issues can be made available later. I simply wished to give some indication as to our initial position.
Néanmoins, nous voudrions que les dispositions du code de conduite soient clarifiées quant à l'exportation d'armes à destination de régions instables.
What we would like to see, however, is clarification on the terms of the Code of Conduct with regard to the export of arms into areas of instability.
Toutes les étapes du processus d évaluation seront clarifiées afin d assurer davantage de cohérence dans l application de l approche équilibrée au sein de l Union.
All steps in the assessment process will be clarified in order to ensure a more consistent application of the balanced approach across the Union.
Et les clauses de lèse majesté, qui permettent à chaque citoyen de dénoncer des propos jugés offensant pour la monarchie, doivent être clarifiées.
And the lèse majesté code, which literally allows anyone to file charges against anyone else, must be reformed.
Les conditions applicables au transport, à l'entreposage et à l'emballage d'aliments pour animaux en vrac contenant des protéines animales transformées devraient être clarifiées.
The conditions for transport, storage and packaging of bulk feedingstuffs containing processed animal proteins should be clarified.
Je voudrais seulement demander que les choses soient clarifiées sur le plan rédactionnel et prier le rapporteur de marquer son accord à ce sujet.
I was only seeking clarification of the text and to ask the rapporteur to approve it.
Des questions ne sont toujours pas clarifiées sur le nombre de bulletins de vote et le nombre de victimes tuées dans les violences post électorales.
There are unresolved questions about the ballot count and the number of people killed in post election violence.
Ces actions doivent être clarifiées et coordonnées par une même autorité, de préférence au niveau de l'UE par l'Agence européenne pour la sécurité maritime (AESM).
All these actions have to be clarified and co ordinated by one single authority preferably at EU level by the European Maritime Safety Agency (EMSA).
De plus, c'est peut être précisément ce genre de questions qui devraient être clarifiées avant que nous ne prenions des mesures définitives dans ce domaine.
Moreover, it is perhaps precisely such questions that should be clarified before we take definitive action in this area.
Il a donc été considéré que le producteur exportateur avait fourni des informations contradictoires qui ne pouvaient pas être clarifiées après la divulgation des conclusions définitives.
In this regard, it was considered that contradictory information was submitted, which could not be clarified after definitive disclosure.
Combinaison complexe d'hydrocarbures obtenue en traitant à l'hydrogène des huiles clarifiées de craquage catalytique afin de convertir le soufre organique en hydrogène sulfuré, qui est ensuite éliminé.
(A complex combination of hydrocarbons obtained by treating catalytic cracked clarified oil with hydrogen to convert organic sulfur to hydrogen sulfide which is removed.
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clarifiées au sein de la Commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents.
The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records.
(30) Il y a lieu de prévoir des dérogations spécifiques, simplifiées et clarifiées, permettant l'utilisation d'une dénomination enregistrée parallèlement à d'autres dénominations pendant une période limitée de temps.
(30) Specific derogations permitting the use of a registered name alongside other names for a limited period should be foreseen, although simplified and clarified.
L'arrêt d'une cour britannique2 a également mis en évidence que certaines parties importantes du règlement, notamment en ce qui concerne les transferts et les échanges, devaient être clarifiées.
A Court ruling in the United Kingdom2 made clear that some important parts of the Regulation, in particular on transfers and exchanges, required clarification.
L'arrêt d'une cour britannique4 a également mis en évidence que certaines parties importantes du règlement, notamment en ce qui concerne les transferts et les échanges, devaient être clarifiées.
A Court ruling in the United Kingdom4 made clear that some important parts of the Regulation, in particular on transfers and exchanges, required clarification.
Dès lors, nous nous comporterions de manière relativement apolitique et, une fois que ces questions auront été clarifiées, nous demanderons que l'argent soit dégagé pour les autres postes.
We would therefore be fairly apolitical and once those issues had been clarified, we would ask for the money to be released for the other posts.
Il est un fait que la question de la réouverture et celle des normes de sécurité doivent tout d' abord être clarifiées par les autorités françaises et italiennes.
So the fact is that the question of reopening and the question of safety standards must be settled primarily by the French and Italian authorities.
Si nous avons fait tout cela, c'est parce que nous prenons cette question au sérieux, mais aussi parce que de nombreuses questions autour de l'Algérie doivent être clarifiées.
We have done all of this not only because we take this issue seriously, but also because there are many issues concerning Algeria which need to be dealt with.
Les dispositions qui cherchent à assouplir les conditions économiques requises pour établir sa résidence dans des circonstances exceptionnelles doivent être davantage travaillées et clarifiées avant une nouvelle lecture.
The provisions which seek to soften the economic conditions attached to residence in exceptional circumstances need more work and clarification before a further reading.
Les règles régissant la fourniture des données par la Commission ( Eurostat ) doivent être clarifiées en ce qui concerne les délais de cette fourniture et les réserves et amendements éventuels .
Rules governing the provision of data by the Commission ( Eurostat ) have to be clarified in terms of the time limit of this provision and possible reservations and amendments .
Certains ont même crié à la 'fraude' , sur la base d'informations de la Mission d'Observation Electorale (MOE) d'achats de voix et d'autres irrégularités (clarifiées par la suite par la MOE).
Some even wrote 'fraud' , based on news denouncing vote buying by the Electoral Observation Mission (MOE) and other irregularities (later clarified by the MOE).