Traduction de "coincée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Coincée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Coincée.
Yes, he did.
Coincée !
Its stuck. Illl get it open.
J'étais coincée.
I was stuck.
Je suis coincée.
I'm stuck.
Elle était coincée.
She was cornered.
Je suis coincée.
Oh! Stuck.
Tu es coincée...
I'm afraid they've got you, Mother.
Coincée, foulée, piétinée.
Squeezed, trampled, stepped on.
Et elle était coincée.
And she was stuck.
La tirette est coincée.
The zipper is stuck.
Je suis coincée ici.
I'm stuck here.
La transmission est coincée.
Chick, the tranny's stuck. Harry! What is it?
Votre robe est coincée.
Your dress is caught.
La porte est coincée.
The door stuck.
Coincée entre deux bouleaux ?
Got her stuck between the trees, did he?
Pourquoi, tu es coincée ?
What's the matter, Penny? Stuck?
Tu es coincée maintenant.
You can't get out of it.
La fermeture éclair est coincée.
The zipper is stuck.
Sa mère est si coincée !
Her mom is so up tight.
Vous n'êtes pas restée coincée ?
Did you get stuck in traffic?
Oh, non, je suis coincée.
Oh, no, I think I'm stuck.
Elle s'est coincée à nouveau.
It's buckled under me. Give it a yank.
Vous m'avez coincée, c'est ça?
So you framed me, huh?
Je suis coincée dans un embouteillage.
I'm stuck in a traffic jam.
La chatte est coincée dans l'arbre.
The cat is stuck in the tree.
Je suis coincée dans mon boulot.
I'm stuck in my job.
Comment peux tu être aussi coincée ?
How can you be stuck yourself ?
J'ai peur d'avoir ma chance coincée ,
Afraid of how my luck is stuck
J'ai été coincée en
I've been stuck in
J'ai peur qu'elle ne soit coincée.
Say, I'm afraid it is locked.
J'ai une arête coincée dans ma gorge.
I got a fish bone stuck in my throat.
Une arête est coincée dans ma gorge.
A fish bone has stuck in my throat.
Vous dites que cette fenêtre était coincée ?
Did you say the window stuck?
Avez vous jamais été coincée dans un ascenseur ?
Have you ever been stuck in an elevator?
Un instant, M. Wagner, la serrure est coincée.
Never mind the measles. He's got a tapeworm now. Open the door!
On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
It looks like a fish bone got stuck in my throat.
Ma chatte est restée coincée en haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au haut d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Ma chatte est restée coincée au sommet d'un arbre.
My cat got stuck up a tree.
Donc Netra était coincée avec 30 de mes peintures
So Netra was stuck with 30 paintings of mine.
Vous pouvez lui dire de ma robe est coincée.
Well, you might tell her that my dress is caught.
Tu ne trouves pas la famille Palmer coincée, j'imagine ?
You don't call that PaImer family frozenfaced, I suppose?
Renarde de même, mais reste coincée entre les bouleaux.
The fox comes after him and gets stuck!
J'ai voulu prendre l'air et la fenêtre s'est coincée.
I wanted to get a breath of fresh air and the window stuck.
Je me suis retrouvée coincée aussitôt après l effondrement de l'immeuble.
I was trapped immediately after the building collapse.

 

Recherches associées : Coincée Entre - Coincée Entre - Valve Coincée