Traduction de "collègues et moi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Collègues - traduction : Collègues - traduction : Collègues - traduction : Collègues et moi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Xenia et moi étions collègues et partenaires.
Ksenia and I were colleagues and partners.
Mes collègues se sont adaptés à moi moi je me suis adapté à mes collègues et voilà, basta.
Mes collègues se sont adaptés à moi. Je me suis adapté à eux.
Amis, collègues et proches, priez pour moi.
I seek prayers from my friends, colleagues and dear ones.
Mes collègues et moi avons rencontré le président du FIDA.
I and my colleagues met with the President of IFAD.
Mes collègues bénévoles et moi ne parlons pas beaucoup de politique.
My fellow volunteers and I don t speak much about politics.
Mes collègues Hannes Swoboda, Joost Lagendijk et moi même tenterons demain et après demain d'influencer nos collègues macédoniens dans ce sens.
Hannes Swoboda, Joost Lagendijk and I will try to bring influence to bear on our Macedonian colleagues over the next two days.
Ce sont tous deux des collègues à moi.
They are both colleagues of mine.
Tom et moi ne sommes pas amis. Nous ne sommes que collègues.
Tom and I aren't friends. We're just coworkers.
Mes collègues et moi, nous nous trouvons tous dans des endroits différents.
All of us, me and my colleagues we're in different locations.
Nombre de mes collègues et moi même nous interrogeons sur cette divergence.
I, along with many other colleagues, am concerned about that different approach.
Quelle image de moi tu donnes à tes collègues !
What an impression you have given the other MEPs of me!'
Mes collègues et moi avons refusé de nous associer à cette mauvaise action.
My colleagues and I refuse to have anything to do with this despicable exercise.
Chez certains collègues existe le malentendu selon lequel moi même et d'autres collègues refuserions toute ingérence de la religion dans la politique.
Some fellow MEPs labour under the misapprehension that I, along with other MEPs, denounce any religious interference in politics.
Permettez moi, mes chers collègues, de vous exposer la situation.
Mr Beumer (PPE). (NL) Mr President, in May 1985 Indonesia carried out several executions, all characterized by the worrying fact that the persons executed had spent many long years in prison.
Je suis sûre que mes collègues le feront après moi.
I have no doubt my colleagues coming after me will do so.
Mes collègues du Parti travailliste britannique et moi même voterons contre le rapport Wedekind.
Classification, packaging and labelling of dangerous preparations Recommendation for the second reading (Doc.
A dire vrai, mes collègues et moi même n'avons jamais discuté de ces amendements.
That implies coordination of the different existing intervention mechanisms ECSC, of course, but also ESF and ERDF which will be indispensable for preventing resources from being frittered away to no real effect.
Ces normes, mes collègues de l'actuelle Commission et moi même voulons sincèrement les atteindre.
These are standards which I, and my colleagues in the current Commission, sincerely want to meet.
Moi aussi j'ai vu des collègues quitter l'hémicycle pendant le comptage.
I, too, noticed Members leaving the Chamber during the count.
Pour ces raisons, mes collègues et moi même vote rons contre le projet de budget.
In adopting the Hoff report and the Baron Crespo report by large majorities, Parliament has shown the course that it wishes to pursue.
Permettez moi à cette occasion de remercier les collègues présents et ceux qui ont travaillé avec moi pour réaliser et vous présenter aujourd'hui cette résolution.
I would like to take this opportunity to thank the Members here today and those who worked with me with a view to drafting and presenting this resolution to you today.
Quant à moi, j'ai voulu, pour l'ensemble des collègues, clarifier la situation.
I, for my part, wished to clarify the situation for all Members.
Nous ne sommes pas de doux agneaux, ni moi, ni mes collègues !
We are not good little lambs! I'm not one, and nor are my fellow MEPs!
Bon, je pense que nous avons trouvé la solution, quelques uns de mes collègues et moi.
Now, I think we've found the answer I and a few of my colleagues.
Mes collègues et moi ne considérons pas l'addition d'une serie de montants comme une solution adéquate.
I and my colleagues do not regard a set of sums add ing up as being adequate.
Mes collègues et moi avons dû lutter âprement avec le Conseil pour progresser sur ce point.
My colleagues and I have had to fight extremely hard with the Council in order to take a step forwards on that point.
Quelque secondes plus tard, j ai entendu mes collègues crier et j ai compris que ce n était pas moi.
A few seconds later I heard my workmates shrieking and realised it was not just me.
Donc un de mes collègues à Berkeley, lui et moi étions en train de regarder les Tricératops.
So a colleague of mine at Berkley, he and I were looking at Triceratops.
Il est sans intérêt pour moi de travailler avec mes collègues et je ne vois aucune évolution.
It is not interesting for me to work with colleagues here and I do not envision any development.
Donc un de mes collègues à Berkeley, lui et moi étions en train de regarder les Tricératops.
So a colleague of mine at Berkeley he and I were looking at Triceratops.
Cependant, pour les raisons invoquées, mes collègues britanniques et moi même nous opposerons à ce rapport prématuré.
Nevertheless, for the reasons stated, that is why I and my British colleagues will be opposing this premature report.
Mes collègues travaillistes et moi même sommes déterminés à faire profiter les entreprises britanniques du marché unique.
I and my Labour colleagues are determined to make the Single Market work for British business.
Pour moi et mes collègues du Parlement européen, il symbolisait l'échec des contrôles de l'État du pavillon.
It symbolised to me and my colleagues in the European Parliament the fact that the flag state controls had failed.
Wagner (S). (DE) Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, permettez moi
This means job losses in coal and steel regions and in related areas of economic activity, including small and mediumsized undertakings, the very existence of some of which is threatened. tened.
Sachons, comme l'ont dit certains collègues avant moi, résister comme il se doit.
How shall I put this ?
Monsieur le Président, je remercie les collègues qui se sont exprimés avant moi.
Mr President, may I thank my colleagues who have already spoken.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez moi trois remarques préliminaires.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, please let me make three introductory comments.
Une période transitoire trop longue est proposée, d'autres collègues l'ont dit avant moi.
A transitional period has been proposed which, as previous speakers have said, is too long.
Pourtant, mes collègues et moi même du Groupe travailliste britannique et du Groupe socialiste voterons contre le budget 1987.
It was encouraged consistently over the years by the votes of Members in this House.
Je déclare que moi et mes collègues ferons tout pour détruire cet ordre féodal qui s'instaure en Russie.
I state that I and my colleagues are doing everything in order to destroy this feudal order that is being made in Russia.
J'ai moi même ap plaudi M. Gutierrez Díaz et M. Punset, et avec moi d'autres collègues, mais dans le compte rendu, il n'est question que d'applaudissements à gauche.
I myself applauded Mr Gutierrez Diaz and Mr Punset, as did other colleagues, but in the minutes only 'applause from the left' is mentioned.
Monsieur le Président, mes chers collègues, je voudrais moi aussi faire connaître à cette Assemblée et justifier le rejet de ce rapport par mon groupe et moi même.
Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to inform the House that my group and I have rejected the report, and explain why we have done so.
J'espère que bon nombre de mes collègues dans cette enceinte se joindront à moi.
Such utopianism is generous hearted, it has beauty, it is consonant with the idea of Europeans as one big nation.
Selon moi, l'introduction du point 4 est un faux pas commis par quelques collègues.
In my view, item 4 has been included because of a faux pas by a number of colleagues.
Permettez moi aussi d'adresser mes remerciements à mes collègues au sein de notre commission.
I also wish to thank my colleagues.

 

Recherches associées : Et Collègues - Moi Et Moi - Pairs Et Collègues - Collègues Et Pairs - Et Moi - Moi Et - Chers Collègues Collègues - Et Collègues De Travail - Et Croyez-moi - Amis Et Moi - Et Moi, Nous