Traduction de "compliquée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cystite compliquée, Pyélonéphrite non compliquée
Complicated cystitis, Uncomplicated pyelonephritis
Cystite compliquée, Pyélonéphrite non compliquée
cystitis
compliquée, Pyélonéphrit e non compliquée
pyelonephritis
Pyélonéphrite compliquée ou non compliquée
uncomplicated pyelonephritis
Pyélonéphrite compliquée ou non compliquée
Complicated and uncomplicated pyelonephritis
Pyélonéphrite compliquée
at least 10 days, it can be
Pyélonéphrite compliquée
Complicated
Très compliquée.
Yes, it's very complicated.
Une question compliquée.
A complicated question.
Cystite non compliquée
Uncomplicated cystitis
Cystite non compliquée
Uncomplicated
Cystite non compliquée
cystitis
Pyélonéphrit e compliquée
be continued for
L'affaire est compliquée.
You know, this is a tough case.
C'est une affaire compliquée.
It's a complicated question.
C'était une question compliquée.
It was a complicated question.
C'est une affaire compliquée.
It's a complicated matter.
C'est une histoire compliquée.
It's a complicated story.
Une tâche compliquée l'attend.
He faces a complicated task.
C'était une machine compliquée.
No, it was like an elaborate structure. Pushpakha!
L'intégralle devient rapidement compliquée.
The integral gets very hairy, very fast.
Fracture crânienne compliquée d'adhérences.
Among other things a cranial fracture with completion.
L'affaire Arden est compliquée...
This is a very complicated case, this Arden matter.
Infection compliquée de la peau et des tissus sous cutanés, Infection compliquée de l abdomen.
Complicated infection of the skin and soft tissues Complicated infection in the abdomen
Mais cette approche serait compliquée.
But that approach would be complicated.
C'est une écologie très compliquée.
It's a very complicated ecology.
C'est une situation très compliquée.
It s a very complicated situation.
Ma langue est très compliquée.
My language is very complicated.
C'est une situation très compliquée.
It's a very complicated situation.
La situation est très compliquée.
The situation is very complicated.
Voici seulement la partie compliquée.
Now we get to the hard part.
Augustus est une figure compliquée.
Augustus is a complicated figure.
Néanmoins, cette opération est compliquée.
However, it is a complicated operation.
Que la vie est compliquée!
How complicated life is. If ever....
Ma vie est trop compliquée.
My road's a lot too tough.
Vous voyez, la situation est compliquée.
So you can see, the situation is complicated.
Et c'est une lutte très compliquée.
Now this is a very complicated struggle.
Et il fait cette chose compliquée.
And he makes this complicated thing.
Une molécule très longue et compliquée.
It's long and it's complicated.
Mon histoire est un peu compliquée.
My story is a little bit complicated.
Malgré tout, la situation est compliquée.
Still, it s a complicated issue.
Nous sommes dans une situation compliquée.
We are in a difficult situation.
La structure du cerveau est compliquée.
The structure of the brain is complicated.
L'explication de Tom était trop compliquée.
Tom's explanation was too complicated.
Pourquoi le faire de façon compliquée ?
Why do it the hard way?