Traduction de "concluants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les résultats étaient concluants. | The results were conclusive. |
Les résultats ne sont pas concluants. | The results are inconclusive. |
Les faits sont clairs et concluants. | Our whole life may depend on them. |
Les calculs relatifs à l'élasticité cutanée ne sont pas concluants. | Skin elasticity calculations are inconclusive. |
En juillet 2009, Enakarhire fait un essai non concluants au FC Metz. | In July 2009, Enakarhire had an unsuccessful trial with FC Metz. |
Des arguments en faveur d apos une telle mesure sont plus concluants que jamais. | Arguments in favour of such a step are as compelling as ever. |
Nous avions d'ailleurs déjà financé une étude en 1997, mais sans résultats très concluants. | We have already financed a study that was carried out in 1997, the results of which were not very conclusive. |
Dans ce contexte, la propagation du Plan Colombie, malgré des résultats peu concluants, passe inaperçue. | As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured. |
Validation des modes concluants On a indiqué plus haut des règles communes à toutes les figures permettant de repérer les modes concluants sans en expliquer les raisons profondes, si ce n'est évoquer l'importance de l'extension des termes. | The following problems arise (a) In natural language and normal use, which statements of the forms All A is B, No A is B, Some A is B and Some A is not B have existential import and with respect to which terms? |
Vous avez tous été mineurs. Vous savez que sans plans vos sondages ne sont pas concluants. | You've all been working miners and you know that without plans you can't tell if your drill tests are deceiving you. |
Vitalone concluants, et s'est déclaré prêt à entreprendre d'autres investigations par le biais d'une organisation internationale. nale. | ROTHLEY sacrifices we have made, we have not only defended the Palatinate or Rhineland Palatinate but also done our bit to ensure that the free peoples of Western Europe were defended. |
f) Des résultats plus concluants ont été obtenus dans les établissements dont plusieurs représentants ont participé au stage. | (f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course. |
Les rapports des inspecteurs au Conseil de sécurité sont concluants quant au non respect de la résolution 1441. | The inspectors' reports to the Security Council are conclusive in terms of the non compliance with Resolution 1441. |
J'ai testé sans résultats concluants. il est clair que seuls les liens internationaux pour mise en ligne sont lents. | I've been running tests with no conclusive results. it's clear than only international uplinks are slow. |
Les tests effectués sur un échantillon de la population à Ouagadougou se sont en tous cas révélés assez concluants. | The tests performed on a sample population in Ouagadougou turned out quite promising. |
Qui s excuse, s accuse je me défie de Mathilde Ce jour là, les raisonnements du marquis étaient plus concluants qu à l ordinaire. | 'To excuse is to accuse I distrust Mathilde .. .' That day, the Marquis's arguments were more conclusive than usual. |
Commission puisse en tirer des enseignements concluants dont nous tiendrons effectivement compte à l'occasion d'autres initiatives lancées par la Commission. | PRESIDENT. Mr Sherlock, I have never heard a British MP ask such a long question. |
Les résultats n apos ont guère été concluants dans l apos ensemble toutefois, deux pays ont répondu de façon très favorable. | Although the latter efforts have not been successful in most cases, two host Governments recently responded most favourably. |
Supprimer les obstacles existants et se baser sur les bonnes pratiques tirées des projets concluants en matière de gestion des déchets de l'eau. | Continue to develop and consolidate the public health system in a sustainable way. |
Mais bien que les résultats des études épidémiologiques aient presque tous été positifs, les résultats des études cliniques n ont dans l ensemble pas été concluants. | But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive. |
Shockley rédigea une description très détaillée de ce qu'il appelait le transistor sandwich , et il obtint les premiers résultats concluants le 7 avril 1949. | Shockley worked out a rather complete description of what he called the sandwich transistor, and a first proof of principle was obtained on April 7, 1949. |
Le Maroc a nié ces incidents mais les résultats de l'enquête menée par la MINURSO au sujet des deux incidents n'ont pas été concluants. | While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive. |
Si déjà les structures et les méthodes de travail ne sont pas raisonnables, nous ne pourrons pas engendrer de résultats concluants en la matière. | If we do not have reasonable working methods and structures, we do not have any chance of succeeding. |
OPTISON est utilisé chez les patients présentant une maladie cardiovasculaire connue ou suspectée, lorsque les clichés réalisés sans agent de contraste ne sont pas concluants. | OPTISON is used in patients with suspected or known cardiovascular disease, when scans without a contrast agent have not been conclusive. |
1.6 La Commission devrait mettre ce catalogue d'approches et de projets concluants à la disposition des États membres, en leur recommandant de s'en inspirer librement. | 1.6 The Commission should make available this collection of tried and tested concepts and projects to the Member States, recommending that they be emulated in a creative way. |
1.9 La Commission devrait mettre ce catalogue d'approches et de projets concluants à la disposition des États membres, en leur recommandant de s'en inspirer librement. | 1.9 The Commission should make available this collection of tried and tested ideas and projects to the Member States, recommending that they be emulated in a creative way. |
Par contre, si vous considérez le Conseil de l'Agriculture, ou pis, le Conseil des Finances ou le Conseil des Transports, les résultats sont moins concluants. | It is not quite so good if you come to the Agriculture Council, worse if you come to the Finance Council or the Transport Council. |
En outre, des séances d'une journée consacrées à diverses questions relatives au système ont été offertes au personnel du siège, et les résultats ont été concluants. | In addition, specific one day sessions have been successfully organized for headquarters staff on various Atlas related topics. |
Vaut il la peine de se battre pour un monde qui ne peut être sauvé et qui ne donne lieu qu à des embrouillaminis troubles et peu concluants ? | Is it worth fighting for a world that cannot be saved, and that only invites murky, inconclusive entanglements? |
Vaut il la peine de se battre pour un monde qui ne peut être sauvé et qui ne donne lieu qu à des embrouillaminis troubles et peu concluants ? | Is it worth fighting for a world that cannot be saved, and that only invites murky, inconclusive entanglements? |
Il obtient des résultats concluants qu'il ne peut publier à cause du chaos régnant en Russie à ce moment là et voit ses expériences reproduites par d'autres. | While his experiments were a success, Vishniac was not able to publish a paper detailing his findings due to the chaos in Russia and his results were eventually independently duplicated. |
Nous en avons assez des belles paroles du Japon qui ne s'accompagnent jamais de résultats concluants, alors que c'est ce qui compte réellement au bout du compte. | We have had our fill of fine words from Japan which are never supported by performance results, and that is what really counts at the end of the day. |
Et les résultats de la sauce soja étaient peu concluants à cause de l'étendue des données, mais apparemment la sauce soja augmentait en fait les substances cancérigènes potentielles. | And the soy sauce results were inconclusive because of the large data range, but it seems like soy sauce actually increased the potential carcinogens. |
Le recensement, la diffusion et l'application régionale de politiques et de projets concluants dans ces cinq domaines ajouteront de la valeur au delà de la programmation nationale du PNUD. | The identification, dissemination and regionalization of successful projects and policies in these five areas will add value beyond UNDP national programming. |
L'identification, la diffusion et la régionalisation de projets et politiques concluants dans ces domaines constituent une plus forte valeur ajoutée que celle que le PNUD assure au niveau national. | The identification, dissemination, and regionalization of successful projects and policies in these areas will add value beyond what UNDP delivers in the national context. |
1.1 La conférence a fourni aux parties prenantes moins traditionnelles l'occasion de faire la preuve de leur engagement en présentant quelques projets très concluants dans les pays en développement. | 1.1 The conference gave these less traditional stakeholders the opportunity to demonstrate their commitment through very successful projects in developing countries. |
Une autre expérience récente qui a donné des résultats relativement concluants est celle du projet entrepris au Mozambique en faveur des populations déplacées portant sur la santé et le développement. | Another recent experience that has been relatively successful is in Mozambique, where a WHO project of Health and Development for Displaced Populations (HEDIP) has shown positive results. |
L'identification, la diffusion et la régionalisation de projets et de politiques concluants dans ces trois domaines représenteront une valeur ajoutée supérieure à celle que le PNUD assure au niveau national. | The identification, dissemination, and regionalization of successful projects and policies in these three areas will add value beyond what UNDP delivers in the national context. |
Il vaut cependant la peine de relever que d'autres initiatives aux niveaux international et régional, antérieures à l'adoption de la Convention contre la corruption, ont abouti à des résultats plus concluants. | It is, however, pertinent to note that other international and regional efforts at combating corruption, preceding the adoption of the Convention against Corruption, have been more effective and have made remarkable achievements. |
Pour pouvoir repenser la question de la situation régionale, il nous faut intégrer dans une approche renouvelée les aspects concluants du processus de Barcelone et ceux de l'Union pour la Méditerranée. | A fresh view of the regional situation demands that the positive elements of the Barcelona process together with those of the Union for the Mediterranean be integrated in a new approach. |
En dépit des résultats peu concluants de la session, l'Union européenne continue d'attacher une très grande importance à la question forestière et entend poursuivre l'action pour assurer la gestion durable des forêts. | In spite of the disappointing results, the European Union continued to attach great importance to forest issues and maintained its commitment to sustainable forest management. |
2.2.1 Le rapport PEPPER IV (préface de Jean Claude Juncker) fournit des éléments concluants indiquant une augmentation significative des régimes de participation financière dans l'UE 27 au cours des 10 dernières années. | 2.2.1 The PEPPER IV report (foreword by Jean Claude Juncker) provides conclusive proof of a significant rise in employee financial participation in the EU 27 over the last 10 years. |
Les résultats obtenus dans le cadre de la coopération politique et plus particulièrement ceux afférents à la mise en place coordonnée d'un système harmonisé de lutte contre le terrorisme sont plus concluants. | There were more positive results in the field of political cooperation, particularly regarding the harmonized and coordinated formulation of the fight against terrorism. |
Toutes ces rencontres ont fait l'objet d'une préparation préalable, particulièrement éprouvante et pénible au demeurant, par nos services compétents, et c'est ce qui, à mon avis, a rendu ces résultats particulièrement concluants. | Finally, we stress that the European Com munity and its Member States must contribute energetically to the preservation of international peace and security and to solving international conflicts in accordance with the principles of the UNO. |
Il convient de préciser à ce sujet que les éléments de preuve communiqués à l'appui de cette allégation n'étaient pas concluants, car des facteurs autres que l'existence d'une entente peuvent expliquer cette situation. | In this regard, it should be noted that evidence presented in support of the claim was not conclusive, since factors other than the existence of a cartel could explain the alleged limitation of the market share by the Community producer. |