Traduction de "concorde" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Concorde - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout concorde! | It fits. It all fits. |
Cela concorde avec notre théorie. | That meshes with our working theory. |
Allons nous à la Concorde? | There's good sport there if the water be not too high. |
Émile Coué , Lausanne, La Concorde, 1927. | Émile Coué , Lausanne, La Concorde, 1927. |
Concorde par rapport à une expression rationnelle. | Matches against a regular expression. |
1989 Alain Gautier sur Concorde , Andrieu 89. | 1989 Alain Gautier in Concorde , Andrieu 89. |
Ça concorde avec tes plans, n'estce pas ? | Fits right in with your plans, doesn't it? |
Son récit de l'incident concorde avec le vôtre. | Her account of the incident accords with yours. |
Son explication de cette affaire concorde avec la vôtre. | Her explanation concerning that matter matches yours. |
Un Concorde se trouve près de l'aéroport de Manchester. | A smaller airfield, City Airport Manchester, also exists to the west of Manchester city centre. |
(1640) De la concorde du sacerdoce et de l'État. | This publication contained four treatises on the Eucharist, the sacrifice of the Mass, the erection of the patriarchate of Constantinople (in Latin), and the sacrament of the Eucharist (in French). |
Ton histoire ne concorde pas avec ce que j'ai entendu. | Your story doesn't corroborate what I've heard before. |
1978 Gilles Le Baud (2) sur Kelt La Concorde , Berret. | 1978 Gilles Le Baud in Kelt La Concorde , Berret. |
Nous devons chercher une nouvelle concorde au sein de l'Europe. | We must again seek that one voice, and that one voice is one of conflict prevention, one of contribution to international law and the multilateral approach. |
Le pont de la Concorde est un pont de Paris qui franchit la Seine entre le quai des Tuileries (place de la Concorde) et le quai d'Orsay. | The Pont de la Concorde is an arch bridge across the River Seine in Paris connecting the Quai des Tuileries at the Place de la Concorde (on the Right Bank) and the Quai d'Orsay (on the Left Bank). |
13 juin livraison du seizième et dernier Concorde à British Airways. | June 13 The last Concorde to be produced, number 16, is delivered to British Airways. |
Le dénouement d une révolution concorde rarement avec les intentions de ses initiateurs. | Their final outcomes are seldom congruent with their prime movers intentions. |
La concorde fait avancer les petites choses, la discorde ruine les grandes. | Concord brings forward small things, discord ruins the great ones. |
D'ailleurs pourquoi penser à Bismarck si l'on veut construire la concorde européenne. | Why even think of Bismarck if you want European amity? |
column 160 concorde uniquement si la colonne correspond. Par défaut 160 unset. | column Match only, if the column matches. Default unset. |
Le Livre de la concorde entre le Coran et les Évangiles , 1553. | Le Livre de la concorde entre le Coran et les Évangiles , 1553. |
Ce site est desservi par les stations de métro Assemblée nationale et Concorde. | It is served by the Metro stations Assemblée nationale and Concorde. |
Il fut inhumé dans la crypte de l'église de la Concorde à Karlsruhe. | His body was interred in the crypt of the Concordia Church in Karlsruhe, in accordance with his last will. |
Il a porté les noms de pont Louis XVI, pont de la Révolution, pont de la Concorde, à nouveau pont Louis XVI pendant la Restauration (1814), et définitivement pont de la Concorde depuis 1830. | It has formerly been known as the Pont Louis XVI, Pont de la Révolution, Pont de la Concorde, Pont Louis XVI again during the Bourbon Restoration (1814), and again in 1830, Pont de la Concorde, the name it has retained to this day. |
Une paranoïa qui concorde parfaitement avec un commentaire Facebook plus récent de Ilya Markman | Such paranoia dovetails nicely with a more recent Facebook comment by Ilya Markman |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | (The entire Muslim nation is a single brotherhood, without any distinction for caste, creed or colour.) |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | So make reconciliation between your brothers, and fear Allah, that you may receive mercy. |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | Therefore make peace between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may obtain mercy. |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | Therefore, make peace between your brothers and be wary of Allah, so that you may receive His mercy. |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | Restore peace among your brothers. Have fear of God so that perhaps you will receive mercy. |
Etablissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. | So make peace between your brothers, and fear God, so that mercy may be shown to you. |
De la Concorde est une station de la ligne orange du métro de Montréal. | De la Concorde is a station on the Orange Line of the Montreal Metro rapid transit system, operated by the Société de transport de Montréal (STM). |
En 1909, la société ouvrit après rénovation l'Hôtel de Crillon, place de la Concorde. | In 1909, the company opened the Hôtel de Crillon on the Place de la Concorde, after its renovation. |
Concorde 2000 Lesbian anal 5 de Stan Lubrick, avec Céline Bara, Priscillia Lenn, Prisca. | Concorde 2000 Lesbian anal 5 director Stan Lubrick with Priscillia Lenn, Prisca. |
Les supporteurs de Nicolas Sarkozy s'étaient réuni à la Mutualité avant de se donner rendez vous Place de la Concorde (un changement de dernière minute a annulé le rendez vous à la place de la Concorde). | Nicolas Sarkozy's supporters in Paris gathered at La Mutualité before moving to the Place de la Concorde (a last minute change had canceled the appointment at Place de la Concorde). |
Il a été retiré du service. Le Concorde a doublé la vitesse du transport aérien. | and was taken out of service. The Concorde doubled the speed for airline travel. |
Cette situation constitue une menace pour la paix et la concorde dans le monde entier. | This situation is a threat to peace and harmony in the entire world. |
Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées. | They often, therefore, aptly serve as bridge builders of understanding across rivers of strife. |
Il a été retiré du service. Le Concorde a doublé la vitesse du transport aérien. | The Concorde doubled the speed for airline travel. |
Les Russes ont, en fait, fait voler un avion de transport supersonique avant le Concorde. | The Russians actually flew a supersonic transport before the Concorde. |
La concorde semble restaurée entre les représentants du roi et les notables de la ville. | The charter was put on a large pole and paraded around the city. |
Comme elle concorde avec la sienne, je pense que nous pourrons obtenir l'aval du Conseil. | Reading Mr West's words, one gets the impression that the Community has no energy future in prospect other than through coal. |
L'avis de la Commission concorde avec le rapport et les arguments qu'il met en avant. | This is a field in which the Community undoubtedly has a role to play. |
Malgré la concorde civile, initiée par le président Bouteflika, la violence n'a pas été stoppée. | Despite the civil concord law initiated by president Bouteflika, there has been no halt to the violence. |
Il concorde de la sorte avec la décision que nous avons prise sur l'amendement précédent. | It is now brought into line with the decision we took on the earlier amendment. |
Recherches associées : Dans La Concorde - Qui Concorde Avec - Cela Concorde Avec - Tout Concorde Parfaitement