Traduction de "condamnant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Condamnant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Des enfants syriens avec une affiche condamnant le veto.
Syrian children condemn the veto.
Dreyfus ne peut être innocenté qu'en condamnant tout l'EtatMajor.
Dreyfus cannot be vindicated without condemning the whole general staff.
Condamnant la loi extrême sur le blasphème, Farrukh écrit que,
Condemning the extreme blasphemy law, Farrukh writes that,
Affaire Loïzidou par deux fois, un arrêt condamnant la Turquie.
The Loïzidou case has already given rise to two judgements against Turkey.
Nous ne pouvons plus avancer en condamnant encore et encore.
We cannot get any further by condemning matters time after time.
Une pétition condamnant le dessin a circulé parmi les internautes malais.
A petition was circulated by Malaysian netizens condemning the cartoon.
Food Democracy Now a publié un communiqué officiel condamnant le texte.
Food Democracy Now released an official statement condemning the bill.
, quatre 6ditions du p. 121) condamnant I'extr6me lenteur des progrds accom
Price (excluding VAT) in Luxembourg ECU 17,50
Et tu te promenes depuis le début en condamnant les armes!
And you been walkin' around here actually condemning the use of firearms.
Par conséquent, et bien que condamnant sévèrement le terrorisme, j'ai voté contre.
I therefore voted against the resolution despite my sharp condemnation of terrorism.
Hier, l'assemblée générale des Nations unies a approuvé une résolution condamnant l'embargo américain.
The United Nations General Assembly yesterday approved a resolution condemning the U.S. embargo.
Rabab Khan suggère la retenue sur Cacoethes Scribendi tout en condamnant complètement l'initiative
Rabab Khan at Cacoethes Scribendi suggest restraint in going all out condemning the issue
L'Australie est impressionnée par ces résultats tout en condamnant les incessantes attaques terroristes.
Australia was impressed by their achievements but also condemned the continuing terrorist attacks.
En ne condamnant pas ces pratiques, la Cour suprême d'Israël cautionne ces pratiques.
By failing to condemn such practices, Israel's High Court condoned them.
date du 19 août 1994, condamnant l apos usage illégal de la base
of Cuba condemning the illegal use of Guantanamo Naval Base
Les réactions contraires n ont pas tardé avec de nombreux tweets condamnant les propos homophobes
Opposing reactions quickly arose, with many Twitter users condemning the homophobic posts
La Communauté a réagi immédiatement en condamnant les mesures prises par les autorités chinoises.
The Community was quick to condemn the measures taken by the Chinese authorities.
Cependant, une déclaration d'Ablyazov condamnant ce qui vient de se produire circule sur le Web.
Meanwhile, a letter by Ablyazov condemning these events is circulating the Web.
Condamnant l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006,
Condemning the nuclear test proclaimed by the Democratic People's Republic of Korea on 9 October 2006,
Condamnant l apos assassinat de personnalités officielles du Gouvernement légitime du Président Jean Bertrand Aristide,
Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean Bertrand Aristide,
Les principes internationaux condamnant la discrimination raciale et la torture étaient pleinement respectés au Soudan.
International standards condemning racial discrimination and torture were fully respected in the Sudan.
Condamnant l apos assassinat de personnalités officielles du Gouvernement légitime du Président Jean Bertrand Aristide,
quot Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean Bertrand Aristide,
Les Etats Unis n'obtiendront rien de positif en condamnant ces deux régimes difficiles de manière unilatérale.
Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally.
J'accuse le Tribunal Militaire d'avoir violé les Droits de l'Homme en condamnant sur des témoignages secrets.
I accuse the first courtmartial of violating all human rights in condemning a prisoner on testimony kept secret from him.
Œuvre graphique de l'artiste koweïtien Mohammed Sharaf, condamnant ce qui arrive à la petite fille de Tabuk
Graphic work by Kuwaiti Artist Mohammed Sharaf condemning what happened to the girl of Tabuk.
Le monde du cinéma indien a soutenu Haasan, condamnant l'interdiction comme une attaque à la liberté d'expression.
The Indian film fraternity has supported Haasan condemning the ban as an attack on freedom of speech.
De son côté, Reporters sans frontière a publié un communiqué condamnant l Egypte comme un ennemi de l internet.
On its part, Reporters Without Borders issued a statement condemning Egypt as an Internet Enemy.
Mme Bouaoun (Algérie) déclare que l'Algérie n'a aucune loi spécifique condamnant la violence à l'égard des femmes.
Ms. Bouaoun (Algeria) said that Algeria had no specific law condemning violence against women.
Comme nous l'avons déjà souligné, il n'existe pas, au Pakistan, de loi spécifique condamnant la violence familiale.
As stated above there is no specific law in Pakistan against family violence.
Le Parlement adopte une résolution condamnant le Conseil pour s'être abstenu d'instaurer une politique commune des transports
Parliament adopts a resolution against the Council for failure to adopt a common transport policy
Des centaines d'artistes, d'acteurs et d'écrivains ont organisé une manifestation à Gizeh la semaine dernière condamnant l'agression israélienne.
Hundreds of artists, actors and writers organized a protest in Elgiza last week condemning the Israeli aggression.
Un collectif de 30 organisations de défense des femmes a publié une déclaration commune condamnant la violence sexuelle
A group of 30 NGOs for women has issued a joint statement condemning the sexual violence
Un manifestant aux USA avec une pancarte condamnant la politique du président Obama, notamment l'utilisation des drones Predator.
A protester in the US holding a sign condemning President Obama's policies, including the use of predator drones.
Condamnant tous les actes de violence qui font de nombreux morts et blessés, notamment parmi les enfants palestiniens,
Expressing its condemnation of all acts of violence resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children,
Condamnant les récents enlèvements et meurtres de journalistes et autres civils attribuables à des groupes terroristes et extrémistes,
Condemning recent cases of the abduction and even killing of journalists and other civilians by terrorist and extremist groups,
sachant qu un homme de cette espèce est perverti, et qu il pèche, en se condamnant lui même.
knowing that such a one is perverted, and sins, being self condemned.
sachant qu un homme de cette espèce est perverti, et qu il pèche, en se condamnant lui même.
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
Les États devraient demander à la Cour internationale de Justice de rendre un avis condamnant les opérations djihadistes.
States should request the International Court of Justice to adopt a ruling against jihadist operations.
En condamnant avec force l apos apartheid, les Nations Unies ont renforcé la dimension morale de la lutte.
By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle.
1.4.2004 Arrêt de la CJCE condamnant l'ITALIE pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés européennes
01 04 04 ECJ judgment condemning ITALY for failing to implement CEC decision
1.4.2004 arrêt de la CJCE condamnant l'Italie pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés européennes
01 04 04 ECJ judgment condemning Italy for failing to implement CEC decision
1.6.2006 Arrêt de la CJCE condamnant l'ITALIE pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés européennes
01 06 06 ECJ judgment condemning ITALY for failing to execute CEC decision
1.6.2006 Arrêt de la CJCE condamnant l'Italie pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés EURopéennes
01 06 06 ECJ judgment condemning Italy for failing to execute CEC decision
2.7.2002 arrêt de la CJCE condamnant l'Espagne pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés européennes
02 07 02 ECJ judgment condemning Spain for failing to implement CEC decision
2.7.2002 Arrêt de la CJCE condamnant l'ESPAGNE pour non exécution d'une décision de la Commission des Communautés européennes
02 07 02 ECJ judgment condemning SPAIN for failing to implement CEC decision