Traduction de "condoléances" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Condoléances | Condolences |
Condoléances. | I'm sorry for you. |
Mes condoléances. | I'm very sorry for your loss. |
Mes condoléances. | I'm sorry for your loss. |
Mes condoléances. | My condolences. |
Nos condoléances! | My condolences. |
Sincęres condoléances. | Sorry for your loss. |
Condoléances, Jones. | I'm sorry, Jones. |
Mes condoléances. | Don't let it throw you, buddy. |
Mes condoléances, maître. | My condolences, master. |
Condoléances à sa famille. | Condolences to his family. |
Veuillez accepter mes condoléances ! | Please accept my condolences! |
Mes plus sincères condoléances. | my deeepest condolences. |
Et toutes mes condoléances. | And I'm so dreadfully sorry. |
Vous avez mes condoléances. | Look, you got my sympathy. |
Toutes mes condoléances au goudron. | My condolences to the asphalt. |
Veuillez accepter mes sincères condoléances. | Please accept my sincerest condolences. |
Je voulais exprimer mes condoléances. | I just wanted to express my condolences. |
De toute façon, mes condoléances. | Anyway, my condolences. |
Je leur adresse mes condoléances | I give my condolences to them |
Mes sincères condoléances, Frau Neumller. | My deepest sympathies, Fra Neumuller. |
Mon cher blog, reçois mes condoléances. | My dear blog, I send you my condolences. |
Nos condoléances vont à la famille. | Condolences to the family. |
Envoyer à Mr Boccherini mes condoléances. | Send Mr. Boccherini my condolences. |
Permettezmoi de vous offrir mes condoléances. | Allow me to offer my heartfelt sympathy. |
Anton, nous t'offrons nos plus sincères condoléances. | Anton, we offer deep condolences for your loss. |
Nos plus sincères condoléances à sa famille | Our deepest condolences to his family AATApic.twitter.com 2JOnDEK38L Activestills ( activestills) 24 October 2016 |
Envoyons une carte de condoléances à Tom. | Let's send Tom a sympathy card. |
Les Brésiliens ont présenté leurs condoléances sur Twitter | People reacted and offered their condolences on Twitter |
Nos condoléances s'adressent également aux familles des victimes. | My condolences go also to the families of the victims. |
Nous adressons nos sincères condoléances à notre collègue. | We offer her our sincere sympathy. |
Permettezmoi tout d'abord de vous présenter mes condoléances. | Allow me first to offer condolences for your partner's unfortunate death. |
Nos plus sincères condoléances durant cette dure épreuve. | Our deepest sympathy in your great bereavement. |
Mes condoléances à sa famille et à la nation. | My condolences to his family and the nation. |
À tous ceux qui offrent leurs condoléances, mille mercis! | To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks! |
Le Conseil adresse ses condoléances aux familles des victimes. | The Council extends its deepest condolences to the families of those killed. |
Nous présentons toutes nos condoléances aux familles des victimes. | Our condolences go to the victims and their families. |
Nous adressons nos condoléances aux membres des familles endeuillées. | Our condolences go to the members of the bereaved families. |
Ne sont ils pas censés présenter leurs condoléances aux parents ? | Aren't they supposed to show their condolence to his parents? |
Il serait opportun de transmettre nos condoléances aux victimes d Haïfa. | It would be appropriate for condolences to be sent to the victims in Haifa. |
Nous devrions envoyer des fleurs ou des cartes de condoléances. | I suggest their sending flowers or cards of sympathy. |
Et s'il vous plait, laisser moi me tenir à vos côtés et accepter les condoléances avec vous Et ainsi soit il que Dieu vous présente ses condoléances. | And please allow me to stand at your side and take the condolences with you (Christians). And to be told May God give you His condolences |
Encore une fois, mes plus sincères condoléances aux familles des victimes. | they will be. |
Les autorités ont présenté leurs condoléances et ont déploré cette tragédie. | State officials have shared their condolences and publicly lamented this tragedy. |
Toutes mes condoléances aux familles qui ont perdu l'un des leurs. | My condolences to the families who lost their loved ones. |
Recherches associées : Sincères Condoléances - Sincères Condoléances - Sincères Condoléances - Mes Condoléances - Sincères Condoléances - Condoléances D'envoi - Mes Condoléances - Nos Condoléances - Condoléances Express - Sincères Condoléances - Sincères Condoléances - Mes Condoléances - Mes Condoléances