Traduction de "conférés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Droits conférés par l'enregistrement
Such prior trademark may continue to be used and renewed notwithstanding the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trademark's invalidity or revocation exist in the trademark law of the Party where it is registered or used.
Avantages conférés à une entreprise
Advantage to a firm
Droits conférés par une marque
The Parties recognise the importance of gradual approximation of the legislation of the Republic of Armenia on transport services to that of the European Union.
POUVOIRS CONFÉRÉS ET PROCÉDURES DE COMITOLOGIE
CONFERRED POWERS AND COMMITTEE PROCEDURES
Avantages conférés à une ou plusieurs entreprises
Advantage to a firm or firms
Epuisement des droits conférés par la marque
Exhaustion of trade mark rights
Exceptions aux droits conférés par une marque
Each Party shall provide, for the benefit of the author of an original work of art, a resale right, to be defined as an inalienable right which cannot be waived, even in advance, to receive a royalty based on the sale price obtained for any resale of the work, subsequent to the first transfer of the work by the author.
Exceptions aux droits conférés par une marque
Article 77
Exceptions aux droits conférés par une marque
The use of paragraph 5, in conjunction with paragraph 4, shall in no case result in the reduction of the time period for tendering established in accordance with paragraph 3 to less than 10 days from the date on which the notice of intended procurement is published.
Exceptions aux droits conférés par une marque
the recognition of certificates of electronic signatures issued to the public and the facilitation of cross border certification services
Autre point litigieux les pouvoirs conférés à l'armée.
Another issue the powers conferred on the army.
Titres conférés à la suite d'examen passés dans
the qualifications awarded following the passing of examinations of
exerce les autres pouvoirs conférés par le présent statut.
exercise the other powers conferred by this Statute.
ils ont été conférés à la BCE par le Traité .
they are genuine powers given to the ECB by the EC Treaty .
b) Droits conférés par un brevet et violation de brevet
(b) Rights conferred by patent and its infringement
On s'aperçut alors qu'il disposait toujours des pouvoirs conférés par Apocalypse.
There, he fights H.A.M.M.E.R.
peut prévoir d autres exceptions limitées aux droits conférés par une marque.
the protection of consumers in the ambit of electronic commerce and
il s' agit de véritables pouvoirs conférés à la BCE par le Traité .
they are genuine powers given to the ECB by the EC Treaty .
Les droits conférés par cette Charte auront au moins deux types de bénéficiaires.
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary.
Essayons donc d'agir dans le cadre des pouvoirs qui nous sont conférés actuellement.
So let us try to operate within our means. Let us try to operate within the powers that we already have.
4.4 Les conditions d exercice par l État de transit des droits qui lui sont conférés
4.4 Conditions governing the exercise of rights conferred upon a State of transit
L' épuisement des droits conférés par la marque concerne tous les produits de marque.
The exhaustion of trade mark rights affects all branded products.
Il n'est pas question d'avantages conférés à des députés individuels en tant que hommes politiques.
This is not a matter of a benefit conferred on individual Members as politicians.
Par conséquent, je me prononce contre un épuisement international des droits conférés par la marque.
I am therefore speaking out against the international exhaustion of trade mark rights.
c) Caractère plus démocratique et une plus grande transparence conférés à l apos activité du Conseil
(c) Imparting a more democratic and transparent character to the Council apos s activities
La Commission jouit en Suisse des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu de l article 9.
The Commission shall enjoy in Switzerland the powers granted to it pursuant to Article 9.
La Commission jouit en Suisse des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu de l'article 9.
The Commission shall enjoy in Switzerland the powers granted to it pursuant to Article 9.
Les privilèges et immunités dont bénéficient les agents temporaires sont conférés exclusivement dans l'intérêt de l'Agence.
The privileges and immunities enjoyed by members of the temporary staff are accorded solely in the interests of the Agency.
Ces agents ne peuvent agir que dans la limite des pouvoirs qui leur sont expressément conférés.
These members of staff may act only within the limits of the powers expressly conferred upon them.
Bien que les avantages conférés par les deux régimes soient largement comparables, il existe quelques différences.
Although the concessions under both schemes are largely comparable, some differences exist.
Les garanties d'égalité ne peuvent donc pas servir à invalider d'autres droits conférés expressément par la Constitution.
Equality guarantees cannot therefore be used to invalidate other rights expressly conferred by the Constitution.
Pouvoirs et capacités Grâce aux pouvoirs conférés par les Hommes crânes, Blazing Skull est insensible au feu.
Powers and abilities Due to being trained by the Skull Men, Blazing Skull is immune to fire.
Les passagers doivent être convenablement informés des nouveaux droits qui leur sont conférés avant d entamer leur voyage.
Appropriate information on the new rights being conferred on passengers should be provided to those passengers prior to the journey.
Car elles ne respectent pas les droits spécifiques de l'espèce conférés à l'homme par sa constitution biologique.
Such data may not be fed into information systems containing staff records nor stored in any other of the employer's computer records.
Les privilèges et immunités dont bénéficie l'agent du Centre sont conférés exclusivement dans l'intérêt de ce dernier.
The privileges and immunities enjoyed by staff members of the Centre are accorded solely in the interests of the latter.
La Commission ne peut agir que dans les limites des pouvoirs qui lui sont conférés par le Traité.
The Commission can only act within the limits of the powers conferred on it by the Treaty.
L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.
The African Union has called for two permanent seats for Africa with full rights.
Elle a également évalué le respect des droits conférés par le traité en matière de libre circulation des capitaux35.
Also, the Commission has looked into the respect of Treaty rights on the free movement of capital35.
Dans le même temps, la Communauté doit agir dans le cadre des pouvoirs que le Traité lui a conférés.
At the same time, the Community has to act within the scope of the powers conferred upon it by the Treaty.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés et de votre engagement solennel, je vous déclare mari et femme.
By the power vested in me... and by virtue of the solemn promises you have here made, one to another... I hereby pronounce you man and wife.
Sous réserve des droits conférés par les États membres de l'Union européenne au titre d'accords bilatéraux d'exemption de visa.
Unless otherwise provided under this Agreement, or if the co chairs decide otherwise, the specialised committees shall meet once a year.
Le consommateur n' est pas autorisé à renoncer aux droits qui lui sont conférés en vertu de la directive proposée .
The consumer is not entitled to waive the rights conferred on him by the proposed Directive .
Les personnes qui bénéficient normalement des droits et libertés conférés par le traité CEE sont les ressortissants des Etats membres.
When the honourable Member put his question in 1986, the commission asked Member States to supply information on seizures of drugs and arrests of terrorists made at internal frontiers in years 1984 and 1985.
Sans vouloir restreindre les droits qui lui sont conférés en vertu de notre règlement, j'invite la Commission à y réfléchir.
Without wishing to restrict their rights under the Rules of Procedure, I would urge the Commission to give some thought to what I have said.
La Commission jouit en Suisse des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu des articles 3 bis, 6 et 10.
In paragraph 1, the words and Switzerland shall be inserted after the words the Community .