Traduction de "congédiement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Congédiement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nomination et congédiement de membres des autorités de régulation nationales | Appointment and dismissal of members of national regulatory authorities |
Les occasions de discrimination les plus courantes sont le congédiement, l'embauche et les conditions de travail. | The incidences where discrimination occurred most were in dismissals, hiring and work conditions. |
Le , les Blues annoncent le congédiement de Kitchen qui est remplacé par l'ancien entraîneur chef des Kings de Los Angeles Andy Murray. | On December 11, 2006, the Blues fired coach Mike Kitchen and replaced him with former Los Angeles Kings coach Andy Murray. |
Congédiement Pour éviter la reprise de la guerre au printemps, le gouvernement anglais juge indispensable de remplacer Marlborough par un général plus proche de lui et moins en contact avec les Alliés. | Dismissal To prevent the serious renewal of warfare in the spring, it was considered essential to replace Marlborough with a general more in touch with the Queen's ministers and less in touch with their allies. |
Un audit de la gestion des stocks de carburant de la MINUL a confirmé les résultats d'une enquête menée par la Mission, qui avait abouti au congédiement d'agents locaux impliqués dans des vols de carburant. | An audit of fuel management at UNMIL confirmed the results of the Mission's own investigation, which resulted in the dismissal of national staff involved in pilfering fuel. |
Le demandeur a fait valoir que son congédiement n'était pas justifié et découlait de sa condamnation, ce qui constituait un motif de discrimination illicite au sens de l'article 18.2 de la Charte des droits et libertés de la personne du Québec. | The complainant alleged that his dismissal was not justified and was due to his being convicted, such as to constitute unlawful discrimination based on a criminal record under section 18.2 of Québec's Charter of Human Rights and Freedoms. |
Bien que tant la constitution guyanaise que la Loi de prévention des discriminations interdisent de tels licenciements, les trois femmes (d'après les lettres de congédiement) enfreignaient la politique ministérielle qui ne permet pas aux policières de tomber enceintes au cours de leurs deux premières années de service à l'essai. | Though both Guyana's constitution and the Prevention of Discrimination Act prohibit such dismissals, the three women (according to the termination letters) were in violation of departmental policy that bars female constabulary officers from becoming pregnant within the first two years of probation. |
En juillet 2005 et pour l'ensemble des missions de maintien de la paix, les enquêtes portant sur un total de 186 cas avaient abouti au congédiement de sept membres du personnel civil des Nations Unies et à l'expulsion de 80 soldats des contingents de maintien de la paix. | As of July 2005, across all peacekeeping operations, 186 peacekeepers had been investigated for sexual exploitation and abuse 7 United Nations civilians had been summarily dismissed and 80 members of military contingents had been expelled from the field missions. |
Toutefois, comme les plaintes de Vaid alléguant qu'il y a eu discrimination et harcèlement se situent dans le contexte de son allégation de congédiement indirect, elles relèvent de fait de la procédure de grief établie par la loi sur les relations de travail au Parlement et elles devraient être réglées conformément à la procédure de grief établie par cette loi. | However, considering that Mr. Vaid's complaints of alleged discrimination and harassment are within the context of his allegation of an indirect dismissal, they fall under the procedure for filing grievances as established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act and they should be handled in compliance with that grievance procedure. |
En ce qui concerne notamment l apos embauchage, la conduite et la répartition du travail, la formation professionnelle, l apos avancement, la rémunération et l apos octroi d apos avantages sociaux, les mesures disciplinaires et le congédiement, le chef d apos entreprise ou ses représentants ne devront employer aucun moyen de pression en faveur ou à l apos encontre d apos une organisation quelconque. | As regards recruitment, the conduct and allocation of work, vocational training, promotion, remuneration, the granting of social benefits, disciplinary measures and dismissal, the head of an enterprise or his representatives may not exert any form of pressure in support of or against any organization whatsoever. |
De même, il est interdit à tout employeur de prendre en considération les opinions, l'appartenance à un syndicat ou l'exercice d'une activité syndicale pour arrêter ses décisions en ce qui concerne notamment l'embauche, la conduite et la répartition du travail, la formation professionnelle, l'avancement, la rémunération et l'octroi d'avantages sociaux, les mesures de discipline et de congédiement ( article L 257 du code du travail). | It is also forbidden for any employer to take a person's views, membership of a union or union activity into consideration in reaching decisions regarding recruitment, the performance and distribution of work, vocational training, promotion, remuneration, the granting of social benefits, disciplinary measures or dismissal (Labour Code, art. |
Recherches associées : Congédiement Injuste