Traduction de "conjugaux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom a des problèmes conjugaux.
Tom has marital problems.
Sami voulait régler ses problèmes conjugaux.
Sami wanted to fix his marital problems.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes.
Do not retain your (marriage) ties with unbelieving women.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes.
Do not hold on to conjugal ties with faithless women.
d) A été atteint d'un handicap physique ou d'une maladie qui l'empêche de s'acquitter de ses devoirs conjugaux
A divorce would be permitted, if one of the parties
Enfin, le nombre élevé d'enfants extra conjugaux est déterminant. Tous les chiffres dans ce domaine sont cependant fragmentaires.
Now, on the other hand, with the public spending cuts that have taken place in certain countries, many of these childcare services are being closed, or they are not being extended.
Un tribunal local a décidé que cela serait la punition de trois hommes, reconnus coupables dans des conflits conjugaux.
A local court decided this would be the punishment for three men, reportedly found guilty in domestic disputes.
C'est peut être cette nature difficile, semi mécanique qui est à la source des ennuis conjugaux notoires de Poutine...
Perhaps this difficult, semi mechanic nature is the source of Putin s reputed marital troubles....
quot La santé positive facteurs conjugaux et familiaux quot , Montréal, 30 octobre 1992, dans Médecin du Québec, vol. 28 (1993).
quot La santé positive facteurs conjugaux et familiaux quot , Montréal, 30 October 1992, in Le Médecin du Québec, vol. 28, 1993.
Quand elle découvre qu'Oliver a confié leurs problèmes conjugaux à une séduisante collègue, Alice Moore (Jane Randolph), elle se sent trahie.
When Irena returns from her consultation with Judd, she discovers that Oliver has confided their marital problems to his attractive assistant, Alice Moore, and she feels betrayed.
Le sexe ne peut pas résoudre les problèmes conjugaux et ne peut pas créer de l'affection quand il n'y en a pas.
Sex cannot solve marital problems and it cannot create affection where there is none.
(je parle de ce présentateur à la voix reconnaissable qui a une émission de conseils conjugaux sur une station de la FM)
(I am referring here to that presenter with a distinctive voice who presents a relationship advice show on one of the FM radio stations)
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
Do not hold fast to the ties of unbelieving women, and ask what you have expended, and let them ask what they have expended.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
And hold not to the ties of the infidel women, and ask back that which ye have expended, and let them ask back that which they have expended.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
Likewise hold not the disbelieving women as wives, and ask for (the return of) that which you have spent (as Mahr) and let them (the disbelievers, etc.) ask back for that which they have spent. That is the Judgement of Allah.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
And do not hold on to ties with unbelieving women, but demand what you have spent, and let them demand what they have spent.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
Do not hold on to your marriages with unbelieving women ask for the return of the bridal due you gave to your unbelieving wives and the unbelievers may ask for the return of the bridal due they had given to their believing wives. Such is Allah's command.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
And hold not to the ties of disbelieving women and ask for (the return of) that which ye have spent and let them (the disbelievers) ask for that which they have spent. That is the judgment of Allah.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
And hold not to marriage bonds with disbelieving women, but ask for what you have spent and let them ask for what they have spent.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
Do not hold unto your disbelieving wives you may get back what you have spent on them for their dowry and the disbelievers may also ask for what they have spent.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
Do not maintain your marriages with those women who deny the truth demand repayment of the dowers you have given them and let the disbelievers ask for the return of what they have spent.
Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes. Réclamez ce que vous avez dépensé et que (les mécréants) aussi réclament ce qu'ils ont dépensé.
But hold not to the guardianship of unbelieving women ask for what ye have spent on their dowers, and let the (Unbelievers) ask for what they have spent (on the dowers of women who come over to you).
Il ne vous sera fait aucun grief en vous mariant avec elles quand vous leur aurez donné leur mahr. Et ne gardez pas de liens conjugaux avec les mécréantes.
But give back to the unbelievers what they have spent, and there is no fault in you to marry such women, provided you give them their dowries.
a) En 1992, il a été traité 1 701 cas de conflits conjugaux ainsi que 4 630 cas de conflits familiaux en rapport avec des problèmes d apos enfants mineurs.
(a) In 1992 1,701 cases of marital conflict were treated and 4,630 cases of family conflict relating to problems with children
Lors de la dissolution du mariage par le divorce ou le décès de l'un des conjoints, la répartition des biens conjugaux est effectuée conformément au régime sous lequel était conclu le mariage.
Dissolved the marriage, by divorce or death, the part of the conjugal assets is done in accordance with the regimen of goods obtained during marriage.
118. De même, il est fourni protection et conseils aux pères ou aux mères qui élèvent seuls leurs enfants après le départ du conjoint, ou qui sont atteints par des conflits conjugaux.
118. Protection and guidance are also given to single fathers and or mothers who have been left by their spouses and or troubled as a result of conflicts in the home.
Dans les cas de rupture des liens conjugaux, les tribunaux peuvent prendre des ordonnances en faveur du conjoint non propriétaire, homme ou femme, et lui accorder le droit exclusif d'occuper le domicile conjugal.
In cases of marital breakdown, courts could and did make orders in favour of the non owning spouse, granting him or her right of occupation of the matrimonial home to the exclusion of the other spouse.
Selon des informations dont le Comité dispose, la violence familiale, pourtant interdite par la loi sur les litiges conjugaux la violence familiale, reste souvent impunie car les victimes ne font pas appel à la police.
According to information before the Committee, domestic violence is prohibited by the Domestic Violence Matrimonial Proceeding Act but frequently goes unpunished because victims do not seek assistance from the police.
Elle demande si le Gouvernement dispose de statistiques sur la violence sexuelle, en particulier sur le nombre de viols, et sur le nombre d'hommes condamnés pour avoir commis des crimes contre les femmes, y compris des crimes conjugaux.
She asked whether the Government had any statistics on sexual violence, in particular the number of rape cases, and how many men had been convicted of committing crimes against women, including spousal homicide.
On l'a vu à New York dans l'attaque portée par des intégristes islamiques contre ce qui a caractérisé ces années les revendications des femmes fin des violences et des viols conjugaux, du délit d'honneur et des mutilations génitales.
This became clear in New York when Islamic fundamentalists attacked what, in recent years, has characterised women' s demands an end to domestic rape and violence, an end to the right for men to commit crimes passionnelles and an end to female circumcision.
Ces scans, d'après les dires de ces cliniques, peuvent aider à prévenir l'Alzheimer, à résoudre des problèmes de poids et d'addiction, à surmonter des problèmes conjugaux, et à traiter, bien sûr, un florilège de maladies mentales allant de la dépression, de l'anxiété au TDAH.
These scans, the clinics say, can help prevent Alzheimer's disease, solve weight and addiction issues, overcome marital conflicts, and treat, of course, a variety of mental illnesses ranging from depression to anxiety to ADHD.
Même si elles n'y sont pas contraintes par la force, les femmes, qui sont censées, conformément aux normes sociales, avoir avec leur mari des rapports sexuels considérés comme faisant partie de leurs devoirs conjugaux, peuvent se sentir contraintes à de tels rapports par leur mari.
Even when not physically forced, women who are expected by their social norms to provide sex as their marital duty may feel coerced into sex by their husbands.
Ce droit devoir est favorisé par la loi portant création des tribunaux, laquelle prévoit des mécanismes de substitution pour régler les conflits familiaux, comme la médiation, de manière à éviter que des conflits conjugaux ne se mettent en travers des relations entre le père ou la mère et l'enfant.
This right is favoured by the Family Courts Act, which offers alternative mechanisms for the solution of disputes in family matters (for example, mediation), thus preventing conjugal disputes from affecting the relationships between parents and children.
Une consomma tion particulièrement insouciante ou excessive de drogues synthéti ques peut entraîner le chômage, des difficultés économiques et professionnelles, des difficultés à s'occuper des enfants, des problè mes conjugaux, la marginalisation sociale, la perte du logement, la dérive vers la délinquance, une susceptibilité accrue des possibilités de survenue de maladies et d'accidents.
During ecstasy use people sometimes experience impaired judgement, confusion, disorientation, flashbacks, anxiety, panic attacks, depression, insom nia, paranoia, and (more rarely) psychotic phenom ena.
Un consultant chargé de la prospérité des familles est affecté au bureau de chaque ville, comté et district, à compter de 2004, afin de fournir une aide psychologique professionnelle, une formation et des informations sur la manière d'élever les enfants, l'aide à apporter aux parents âgés, les rapports conjugaux et sur d'autres questions d'ordre familial.
A consultant for healthy families is posted to each city, county and district office as of 2004 to provide professional counselling, education and information on rearing of children, support of elderly parents, conjugal relation, and other family life issues.
La Cour suprême a admis que favoriser la propriété conjointe des biens conjugaux était un élément important du bien commun très bénéfique pour les relations familiales, mais elle a estimé que le droit d'un couple de personnes mariées de prendre une décision d'un commun accord est un droit constitutionnel puisqu'il découle de la Constitution.
The Supreme Court had accepted that the encouragement of joint ownership of matrimonial property was an important element of the common good and very conducive to good family relationships, but had held that under the Constitution the right of a married couple to make a joint decision was a constitutional right.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000. L'épidémie s'étend.
So we don't have quite as good data, but you can see here the share of single men having pre marital sex, or married men having extra marital sex, and how that changes from the early '90s to late '90s, and late '90s to early 2000s. The epidemic is getting worse.
Les données que nous avons ne sont pas aussi bonnes, mais vous pouvez voir ici la proportion d'hommes célibataires ayant des rapports sexuels avant le mariage, ou d'hommes mariés ayant des rapports extra conjugaux, et leur évolution du début à la fin des années 90, et de la fin des années 90 au début des années 2000.
So we don't have quite as good data, but you can see here the share of single men having pre marital sex, or married men having extra marital sex, and how that changes from the early '90s to late '90s, and late '90s to early 2000s.
103. Est considéré comme famille de substitution tout ménage légalement constitué, avec ou sans enfants, jouissant de bons rapports familiaux, conjugaux et sociaux, auquel sont confiés des mineurs âgés de 10 ans au maximum et ne présentant pas de problèmes de comportement, afin qu apos ils aient la possibilité de recevoir une éducation et de se développer au sein d apos une famille.
103. A foster family is defined as any legally married couple, with or without children, enjoying good family, marital and social relationships. Children aged under 10 and having no behavioural problems may be placed in the care of foster families, within which they can be brought up and develop.
303. Interrogée sur les cas de viols conjugaux qui auraient éventuellement été portés devant les tribunaux depuis l apos entrée en vigueur de la nouvelle législation en 1991, la représentante a signalé qu apos il y avait eu quelques affaires de ce genre, et qu apos elles concernaient pour la plupart des couples qui étaient séparés mais n apos avaient pas divorcé légalement.
303. Regarding the question whether cases of rape within marriage had been dealt with in court since the entry into force of the new legislation in 1991, the representative replied that there had been some cases, most of them situations in which the spouses were divorced de facto, but not de jure.
Tout en notant que l'État partie a mis en place l'Observatoire national de la violence envers les femmes ainsi que deux centres d'accueil pour femmes victimes de violence familiale à Athènes et au Pirée, le Comité est profondément préoccupé par le nombre élevé d'actes de violence familiale et de viols conjugaux, qui sont encore rarement signalés pour des motifs culturels et de dépendance économique des épouses par rapport à leur mari.
While noting that the State party has established the National Observatory on Violence against Women, as well as two reception centres for victims of domestic violence in Athens and Piraeus, the Committee expresses its concern about the high incidence of domestic violence and marital rape, which often remain unreported for cultural reasons and the economic dependency of wives on their husbands.
59. Les tribunaux de famille sont chargés de préparer et de juger les actions concernant les liens conjugaux et la juridiction civile des mineurs les tribunaux de travail exercent la juridiction sociale, soit en matière civile soit en matière contraventionnelle du travail les tribunaux d apos application des peines, en général, se prononcent sur la modification ou le remplacement des peines et des mesures de sûreté en cours d apos exécution et d apos accompagner les détenus.
59. The domestic courts are responsible for preparing and hearing cases concerning matrimonial relations and civil jurisdiction over minors the labour courts exercise jurisdiction over social matters, either in the civil sphere or over infringements of labour legislation courts for the supervision of sentences exercise overall jurisdiction in relation to the modification or replacement of penalties and protective measures being applied and are responsible for accompanying detainees.