Traduction de "constater" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
On peut le constater. | And we can observe this. |
Qu'avons nous pu constater? | See Annex 'Question Time'. |
Nous devons le constater. | That needs to be stressed here today. |
Allez le constater vousmême. | Go below and see for yourself. |
Allez le constater vousmême. | What? See for yourself. |
Comme vous pourrez le constater, | As you will see |
Il faut hélas le constater. | Today we are still living in the Europe of Schuman's time. |
Je tenais à le constater. | I feel this should be acknowledged. |
Force est de le constater. | This must be noted. |
Comment peut on le constater ? | How does one ascertain something like that? |
Vous pouvez constater pour moi ? | Can you make an affidavit? |
Chacun pouvait facilement constater sa déception. | Everyone could easily see his disappointment. |
N'importe. Il suffit de constater l'écart. | No matter it's enough to mention the error. |
Force est donc de constater que | The above leads us to draw the following conclusions |
Il est encourageant de constater l | The number includes a total of 179 multiple procedures. |
Et alors, vous pouvez le constater. | And so, you can see that. |
4.2.3 Mais force est de constater | 4.2.3 However, it must be noted that |
Nous avons pu constater, une fois | Because of the work |
Or, que peut on constater aujourd'hui? | What do we find today? |
Constater talon gauche, s'il vous plaît. | Please note left heel. |
La Cour des comptes a pu le constater et nous mêmes, en tant que Parlement, avons pu le constater également. | Both the Court of Auditors and Parliament have been able to establish that. |
Je suis simplement en train de constater. | I'm just stating the facts. |
Comme vous pouvez le constater, j'ai échoué. | As you see, I am utter failure. |
Tu en viens à constater cette chose. | You come to see this thing. |
2.2 Force est néanmoins de constater que | 2.2 It is nonetheless sobering to consider that |
3.2 Force est néanmoins de constater que | 3.2 It is nonetheless sobering to consider that |
Force nous est de constater son échec. | The Commissioner was not very happy about it. |
C'est malheureusement ainsi. Nous devons le constater. | Sadly that is the case and we must face facts. |
Vous pouvez le constater dans différents pays. | You can see it in different countries. |
Nous pouvons actuellement constater certains signaux d'alarme. | We are able to observe some general warning signs right now. |
et constater que tu ne m'aimes plus! | Only to find you don't love me anymore. |
En résumé, les développements suivants sont à constater | Briefly, the following trends have been observed |
Après vous pouvez constater ce qui se passe. | Then you can see what happens after that. The |
Il faut hélas constater que les propositions du | MEDEIROS FERREIRA (RDE). (PT) Mr President, the Portuguese RDE members regard the Com |
Qui sont les contrôleurs chargés de le constater? | PRESIDENT. The joint debate is closed. |
Nous avons déjà pu le constater en Europe. | We have already seen this in Europe. |
L objet de cette vérification est de constater que | The purpose of this verification shall be to ascertain that |
Le visa a pour objet de constater que | The purpose of endorsement shall be to ensure that |
Cette vérification a pour objet de constater notamment | The purpose of that verification shall be to ascertain that |
C'est en Afghanistan qu'on a pu constater ces divergences. | We saw the consequences of that gap in Afghanistan. |
Et, comme on a pu le constater, j'avais raison. | Well, as we can see, it was. |
Je ne t'insulte pas, je ne fais que constater. | I'm not insulting you, I'm describing you. |
Il est tres interessant de constater qu'il s'agit de | They are actually extremely interesting in that they are, I think, the second |
Comme vous pouvez le constater, c'est un animal sauvage | It's nearly dead. |
Le médecin local a pu constater des fractures diverses. | The local doctor noted multiple fractures. |