Traduction de "constituent l'ensemble" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Constituent - traduction : Constituent l'ensemble - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les crédits au logement constituent environ 90 de l'ensemble des crédits personnels. | up about 90 of all personal credits. |
Elles ne constituent en aucun cas un dédommagement pour l'ensemble des dégâts subis. | It in no way represents compensation for damage. |
Les problèmes d'environnement constituent une véritable priorité pour les citoyens de l'ensemble de l'Union. | Environmental issues are a top priority for our citizens across the European Union. |
Et les étudiants ne constituent qu'une petite minorité de l'ensemble des jeunes de 16 à 25 ans. | At the same time it will act as an intermediate between the needs and what is on offer. |
Les vols affrétés constituent les principaux cUents de ces derniers, et représentent parfois 70 de l'ensemble des vols. | Charter flights constitute their main customers, in some cases providing 70 of all flights. |
Les activités promotionnelles, qui constituent une stratégie transversale, ont été réparties sur l'ensemble des domaines d'activités axées sur les résultats. | Advocacy is a cross cutting strategy that has been mainstreamed across all the results areas. |
Les candidates constituent donc 6,3 de l'ensemble, une légère augmentation depuis les précédentes élections de 2013, où elles n'étaient que 5,4 . | This means women candidates make up 6.3 percent of all candidates a slight increase since the 2013 elections, when they made up just 5.4 percent. |
Ils réclament l'application de la constitution soviétique, qui reconnaît les différentes nationalités à l'intérieur de l'ensemble que constituent les républiques soviétiques. | And thus we see repeated the law of history, that threatens every empire crisis and revolt always start on the periphery. |
Ces éléments constituent un tout garantis sant le fonctionnement harmonieux de l'ensemble de la Communauté au sein de cette organisation de marchés. | These factors constitute a whole, ensuring the harmonious working of the entire Community in this organization of mar kets. |
De plus, ils constituent le complément des Bureaux d'information, dans la mesure où ils sont implantés dans l'ensemble des régions des États membres. | Moreover, they complement the work of the information offices, since they are located in all the regions of the Member States. |
Dans l'ensemble, la communication de la Commission ainsi que les amendements proposés par le Parlement constituent une étape importante dans la bonne direction. | Overall the Commission Communication, together with the amendments proposed by Parliament, constitutes an important step in the right direction. |
L'accumulation et l'évaluation de l'ensemble des connaissances découlant des efforts d'écoconception déployés par les fabricants constituent des avantages essentiels de la présente directive. | The accumulation and dissemination of the body of knowledge generated by the ecodesign efforts of manufacturers is one of the crucial benefits of this Directive. |
En conclusion, chers collègues, nous souhaitons que l'ensemble de ces mesures soit appliqué dans les sociétés économiquement évoluées que constituent nos pays libres d'Europe. | We must respect different traditions and hold back from any action to centralize and bureaucratize the decision making process. |
Les nouvelles demandes centralisées traitées par le secteur constituent environ deux tiers de l'ensemble des demandes centralisées soumises pour des médicaments à usage humain. | New centralised applications processed through the sector constitute approximately two thirds of all centralised applications submitted for human medicinal products. |
Mais, à notre époque, un tel programme ne peut être élaboré sans re cherche préalable de l'ensemble des données qui constituent cette politique commune. | I therefore welcome most strongly any efforts to promote and coordinate research in the area of fish processing and preservation. |
L'ensemble du domaine de la politique de sécurité, les documents internes et ceux qui proviennent des États membres constituent des exceptions dans la pratique. | Whole areas such as security policy, internal documents and documents from the Member States are exempt in practice. |
Ceux ci ne constituent pas nécessairement l'ensemble de la politique de l'UE en matière de droits de l'homme, mais un élément de celle ci. | They are not the sum total of the EU' s human rights policy necessarily, just an element of it. |
Les ingrédients sont classés dans l'ordre alphabétique des noms INCI, qui constituent la nomenclature commune à utiliser pour l'étiquetage dans l'ensemble de l'Union européenne. | The ingredients are listed in the alphabetical order of the INCI names, which constitute together the common nomenclature for labelling throughout the EU. |
Tous ces ingrédients, Monsieur le Président, constituent la recette de l'anarchie et représentent un danger pour la démocratie l'ensemble de la région pourrait être menacée. | All this, Mr President, is a recipe for anarchy and a threat to democracy that could endanger the entire region. |
L'ensemble intégré que constituent ces programmes aide les femmes rurales à éliminer les obstacles sur la voie de leur participation à la vie économique du pays. | The integrated programme of the RSPs helps rural women in overcoming barriers to economic opportunity. |
Pourtant, ces entreprises dont les activités s'exercent souvent au niveau local, constituent le tronc de l'ensemble des PME et remplissent une fonction indispensable pour l'économie européenne. | And yet these, often locally operating firms make up the bulk of the small business sector and play an irreplaceable role in European economies. |
Pourtant, ces entreprises, dont les activités s'exercent souvent au niveau local, constituent le tronc de l'ensemble des PME et remplissent une fonction indispensable pour l'économie européenne. | And yet these, often locally operating firms make up the bulk of the small business sector and play an irreplaceable role in European economies. |
Dans le cadre des coûts de maladie, les coûts socioéconomiques constituent l'ensemble des pertes de bien être constituant les conséquences indésirables des processus économiques (effets externes). | A method of assessing goods that have no market price, mostly used to value environmental goods, safety and health. |
Les jeunes, qui ne représentent que 20 de l'ensemble de la population active, constituent ainsi plus de 40 des chômeurs inscrits dans la Communauté (cf. tableau). | Young people thus represent over 40 of those registered as unemployed in the Community, whereas they make up only 20 of the total working population (see table). |
Les jeunes, qui représentent moins de 20 de l'ensemble de la population active, constituent ainsi plus de 35 des chômeurs inscrits dans la Communauté (cf. tableau). | Young people thus represent over 35 of those registered as unemployed in the Community, whereas they make up 20 of the total working population (see Table). |
J'adresse également mes félicitations au président de la Commission dont le nom est indissolublement lié à l'ensemble des réformes qui constituent la teneur de ces accords. | We were all aware that the Single Act was not in itself conclusive and that, in addition to providing some answers, it also raised many important questions. |
Après avoir écouté les débats, j'ai l'impression que les vues de notre groupe constituent véritablement le centre de gravité de l'ensemble du Parlement sur cette question. | Listening to the debate I feel that our group's views are very much the centre of gravity of Parliament as a whole on this question. |
Comme dans toute stratégie de croissance, pour qu'elle réussisse il faut appliquer l'ensemble des mesures qui la constituent, car elles forment un tout et se renforcent mutuellement. | As with every other element of a growth strategy, mutually reinforcing efforts are the only way to achieve success. |
1.3 Le CESE considère qu'il n'existe pas, à l'heure actuelle, de vision stratégique européenne globale pour l'ensemble de l'industrie en mer et des secteurs qui la constituent. | 1.3 The Committee believes that there is currently no comprehensive European strategic vision for offshore industry as a whole or its component sectors. |
En termes d'emploi, mais également de produits et de partici pation dans l'ensemble des échanges extérieurs, les services constituent le secteur d'activité offrant les plus belles perspectives d'avenir. | Services have shown themsefves to be the area with the greatest potential for the future, not only in employment terms but also in terms of earnings and share of total foreign trade. |
Alors qu'elles ne constituent que 4,3 de la population canadienne, les Amérindiennes victimes de meurtre représentent environ 16 de l'ensemble des meurtres de femmes à travers le Canada. | While Aboriginal women make up only 4.3 of the Canadian population, Aboriginal female murder victims represented about 16 of all female murders across Canada. |
La démocratie et l'économie de marché constituent deux forces vives en Bulgarie toutefois, elles demeurent jeunes et doivent être épaulées par la confiance de l'ensemble de la population. | Democracy and the market economy are vibrant forces in Bulgaria, but they are still young and need to be sustained by the confidence and trust of the whole population. |
Même si les rejets atmosphériques qu'elle produit ne constituent qu'une part mineure de l'ensemble des gaz à effets de serre, leur quantité augmente tout de même très vite. | Even though the emissions from this source only represent a fairly small proportion of the total emissions of greenhouse gases, they are nevertheless increasing very fast. |
L'Union européenne et l'ensemble de ses membres qui sont présents à la Commission des Droits de l'homme constituent le bastion, l'avant garde, de la défense de ces droits. | The European Union and all of its countries that have a place on the Human Rights Commission are the bastion, the vanguard of the defence of these rights. |
Étant donné que les pièces en euros circulent dans l'ensemble de la zone euro, les caractéristiques des dessins nationaux constituent dans une certaine mesure une question d'intérêt commun. | As the euro coins circulate throughout the euro area their national design features are to some extent a matter of common interest. |
Dans l'ensemble de la région de la CEE, la pollution chimique et les changements climatiques constituent les principales menaces pesant sur la diversité des espèces et la répartition des habitats. | Throughout the region, chemical pollution and climate change are the major hazards to the diversity of species and habitat distribution. |
Contigo comprend quatre volets complémentaires qui constituent une politique sociale intégrée visant à éliminer la pauvreté et à garantir l'élévation constante du niveau de vie de l'ensemble de la population | Contigo consists of four intertwined strands together making up a comprehensive social policy to overcome poverty and guarantee a continual improvement in the living levels of the entire population |
Nombre de ces initiatives ne constituent pas des aides d'État, en particulier dans la mesure où elles ne sont pas sélectives mais englobent l'ensemble de l'activité économique d'un État membre. | Many of these do not constitute State aid, particularly when they are not selective but cover the entire economic activity of a Member State. |
En effet, bien qu'il existe certaines questions que la Commission considère comme moins qu'idéales, dans l'ensemble, ces deux positions communes constituent clairement une avancée par rapport à la législation actuelle. | Indeed, although there are a few issues that the Commission considers less than ideal, overall these common positions clearly represent an advance compared to the current legislation. |
Sur les dix pays qui constituent le peloton de tête en matière de reboisement au niveau de l'ensemble de la planète, cinq appartiennent à la région (Chine, Inde, Indonésie, Japon et Thaïlande). | Of the world's ten leading countries in terms of reforestation, five belong to the region (China, India, Indonesia, Japan and Thailand). |
Des campagnes multinationales adressant des messages explicites à des groupes bien ciblés et soutenues par l'ensemble des parties concernées constituent le moyen le plus efficace de sensibiliser l'opinion aux avantages du bois. | In general, the higher demand for roundwood resulted in higher prices, which were not always equally compensated for by higher product prices after processing. Sawn softwood |
Nous estimons que les conventions sur les drogues de l'ONU constituent le fondement même de l'ensemble de la politique de l'UE en matière de drogues et espérons que cet acquis sera préservé. | We believe that the UN Conventions on Drugs form the basis for the entire EU drugs policy, and we want this basis to remain. |
Ils constituent le fondement du travail humanitaire international et doivent continuer à guider nos efforts, notamment au moment où nous nous efforçons de remédier à l'ensemble des problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui. | They provide the foundation for international humanitarian work and must continue to guide our efforts, especially as we strive to address the range of challenges we face today. |
Premièrement, les bovins (avec une autosuffisance de 600 deuxièmement le lait (avec une autosuffisance de 300 ) ces deux secteurs constituent 70 de l'ensemble de notre production agricole et enfin la production de céréales. | inclusion in metallic materials subprogramme research on electronic contact materials |
Ces pays dépendent véritable ment des industries à haute technologie, dont les produits doivent supporter le fardeau très lourd que constituent les coûts de transports fort élevés vers l'ensemble des marchés de l'Europe. | Let me say that it is early days, but I repeat what I said to him, and being concerned as he was in the Meriden constituency at one time, I know he will understand that research programmes have to be carefully planned, they have to built up over time. |
Recherches associées : Constituent De - Constituent Problème - Constituent L'essentiel - Constituent L'approbation - Ils Constituent - Ils Constituent - Constituent Pour - Constituent L'identité - Constituent élément - Qui Constituent - Constituent L'engagement - Constituent Environ - Constituent Défi