Traduction de "consumé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vois, ce buisson n'est pas consumé. | Maybe you notice the bush ain't burned up. |
Celui qui brûle une maison sera consumé par le feu ! !!! | He who burns a house will be consumed by fire!!!! |
Ce palais royal historique brûla toute la nuit et fut entièrement consumé. | This historic royal palace was completely consumed, burning all night. |
Consumezles, ô Seigneur, comme Vous avez consumé Vos ennemis au temps de Jérémie. | Consume them, Lord, as Thou didst thine enemies in the days of Jeremiah. |
Saint John a l'air calme, Jane, mais il est consumé par une fièvre ardente. | St. John looks quiet, Jane but he hides a fever in his vitals. |
Un tel sursaut d'étoiles ne prend fin que lorsque le gaz disponible est consumé ou dispersé. | Only when the available gas is nearly consumed or dispersed does the starburst activity come to an end. |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel en sacrifice consumé devant l Éternel. C est un sacrifice de culpabilité. | and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh it is a trespass offering. |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel en sacrifice consumé devant l Éternel. C est un sacrifice de culpabilité. | And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD it is a trespass offering. |
La douleur comme un furoncle près d'éclater, mon amour pour toi, Consumé par le feu de mon amour pour toi, | Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you. |
Il a tenu bon et n'a pas sombré dans la colère qui aurait consumé le cœur de la plupart des gens. | And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people. |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel. C est l aliment d un sacrifice consumé par le feu devant l Éternel. | The priest shall burn it on the altar it is the food of the offering made by fire to Yahweh. |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel. C est l aliment d un sacrifice consumé par le feu devant l Éternel. | And the priest shall burn it upon the altar it is the food of the offering made by fire unto the LORD. |
Plus de pétrole brut sera consumé dans les centrales énergétiques, plus de diésel sera consumé par les générateurs privés, et plus d essence sera consumée dans les SUV de Riad à Koweït City pendant les périodes de pénuries durant lesquelles le seul endroit pour être au frais sera les voitures en déplacement. | More crude oil will be burned in power plants, more diesel will be burned in private generators, and more gasoline will be burned in SUVs from Riyadh to Kuwait City during blackouts in which the only place to keep cool will be in a moving car. |
Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu il offrira un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | 'All who are native born shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. |
Tout indigène fera ces choses ainsi, lorsqu il offrira un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu C est en vain qu on épure, Les scories ne se détachent pas. | The bellows blow fiercely the lead is consumed of the fire in vain do they go on refining for the wicked are not plucked away. |
Le soufflet est brûlant, Le plomb est consumé par le feu C est en vain qu on épure, Les scories ne se détachent pas. | The bellows are burned, the lead is consumed of the fire the founder melteth in vain for the wicked are not plucked away. |
L hôpital royal de Tous les Saints, le plus grand hôpital du monde à l époque, fut consumé par le feu avec plusieurs centaines de ses patients. | The Royal Hospital of All Saints (the largest public hospital at the time) in the Rossio square was consumed by fire and hundreds of patients burned to death. |
A ce point, le professeur sembla s'apercevoir qu'il n'avait plus pour son idole une fois I'encens consumé la même ferveur religieuse qui I'avait dominé jusqu'alors. | Then, passion consumed, the Professor seemed to realize... ...his idol no longer inspired such religious fervour |
Il me semble que les sommes considérables investies dans le pétrole étranger, qui est consumé, seraient mieux employées si nous construisions davantage de centrales nucléaires. | To do so would be a mistake we must continue to exercise caution over the energy problem and must work for self sufficiency, or at least the highest level of self sufficiency and diversification that can be attained in Europe. |
et tu feras une libation d un demi hin de vin c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. |
Vous offrirez en holocauste à l Éternel un sacrifice consumé par le feu deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d un an sans défaut. | but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh two young bulls, and one ram, and seven male lambs a year old they shall be to you without blemish |
et tu feras une libation d un demi hin de vin c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
Vous offrirez en holocauste à l Éternel un sacrifice consumé par le feu deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d un an sans défaut. | But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year they shall be unto you without blemish |
S il n est pas consumé de manière contrôlée, les rejets de clathrates bruts dans l atmosphère représenteraient une menace climatique globale, et les précédents rejets massifs ont été catastrophiques. | If not burned in a controlled way, the release of raw clathrates into the atmosphere would represent a global climate threat, and past massive releases have been catastrophic. |
De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, | He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards, |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel. Toute la graisse est l aliment d un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | The priest shall burn them on the altar it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma all the fat is Yahweh's. |
De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, | And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards, |
Le sacrificateur brûlera cela sur l autel. Toute la graisse est l aliment d un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | And the priest shall burn them upon the altar it is the food of the offering made by fire for a sweet savour all the fat is the LORD's. |
La douleur comme un furoncle près d'éclater, mon amour pour toi, Consumé par le feu de mon amour pour toi, Je me souviens ce que tu m'as dit. | Pain like a boil about to burst with my love for you, consumed by fire with my love for you. I remember what you said to me. |
Tu leur diras Voici le sacrifice consumé par le feu que vous offrirez à l Éternel chaque jour, deux agneaux d un an sans défaut, comme holocauste perpétuel. | You shall tell them, 'This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh male lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt offering. |
Tu leur diras Voici le sacrifice consumé par le feu que vous offrirez à l Éternel chaque jour, deux agneaux d un an sans défaut, comme holocauste perpétuel. | And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
Une fois la dette d'un pays vulnérable annulée, si l'on tente de le gérer sans équilibrer le bilan, il pourrait facilement être consumé de nouveau par la dette. | Once a vulnerable country's debts are cancelled, if an attempt is made to run it without balancing the balance sheet, debt could easily reconsume it. |
C est l holocauste perpétuel, qui a été offert à la montagne de Sinaï c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh. |
Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel un taureau, un bélier, et sept agneaux d un an sans défaut, | but you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh one bull, one ram, seven male lambs a year old without blemish |
(21 37) Tu seras consumé par le feu ton sang coulera au milieu du pays on ne se souviendra plus de toi. Car moi, l Éternel, j ai parlé. | You shall be for fuel to the fire your blood shall be in the midst of the land you shall be remembered no more for I, Yahweh, have spoken it. |
C est l holocauste perpétuel, qui a été offert à la montagne de Sinaï c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. |
Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel un taureau, un bélier, et sept agneaux d un an sans défaut, | But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish |
(21 37) Tu seras consumé par le feu ton sang coulera au milieu du pays on ne se souviendra plus de toi. Car moi, l Éternel, j ai parlé. | Thou shalt be for fuel to the fire thy blood shall be in the midst of the land thou shalt be no more remembered for I the LORD have spoken it. |
Tu brûleras tout le bélier sur l autel c est un holocauste à l Éternel, c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | You shall burn the whole ram on the altar it is a burnt offering to Yahweh it is a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh. |
Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d un an sans défaut. | and you shall offer a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh thirteen young bulls, two rams, fourteen male lambs a year old they shall be without blemish |
Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux! | Behold, fire came down from the sky, and consumed the two former captains of fifty with their fifties. But now let my life be precious in your sight. |
Tu brûleras tout le bélier sur l autel c est un holocauste à l Éternel, c est un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel. | And thou shalt burn the whole ram upon the altar it is a burnt offering unto the LORD it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. |
Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d une agréable odeur à l Éternel treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d un an sans défaut. | And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year they shall be without blemish |
Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux! | Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of the former fifties with their fifties therefore let my life now be precious in thy sight. |