Traduction de "contemple" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contemplé - traduction : Contemplé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Contemple ton oeuvre.
Look what you did!
Et je le contemple.
and I'm contemplating it,
Je contemple le ciel infini
I gaze off into the boundless skyline
Pop contemple l'univers mort de chaleur
Pup Contemplates the Heat Death of the Universe.
Le contempler comme on contemple une rivière.
Gaze at it as if it were a river.
Tout épris d'avenir, je contemple les deux,
Tout épris d avenir, je contemple les cieux,
Laissez que je vous voie, que je vous contemple!
Let me look at you let me contemplate you!
Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.
Every man may see it man may behold it afar off.
Comme son premier regard est ardent, comme il la contemple!
How hurried was their first glance! But how they fix!
J entrevois, je ne contemple pas ! je ne lis pas, j épelle !
I catch a glimpse, I do not contemplate! I do not read, I spell out!
Ainsi, qu'est ce que je découvre lorsque je contemple des oeuvres?
So, what do I discover when I look at artworks?
Lui, comme un autre soleil, illumine tout ce que je contemple.
He, like another sun, illuminates everything I behold.
Son coeur saigne et désormais elle contemple la tombe de son fils
Son coeur saigne et désormais elle contemple la tombe de son fils
Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi!
Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
Ouvre mes yeux, pour que je contemple Les merveilles de ta loi!
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Et maintenant elle regarde à l'intérieur de Cela, tu peux dire qu'elle contemple Cela.
And now it is looking into that, you may say, contemplating that.
Et Nora Basha contemple un avenir où les intellectuels seront un atout pour le pays
And Nora Basha looks at a future where intellectuals will be an asset to the country
(63 3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
(63 3) Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Avec Roméo jusqu'à ce que je le contemple morts Mon cœur est pauvre pour un vex'd Kinsman
With Romeo till I behold him dead Is my poor heart so for a kinsman vex'd
Cette nuit, vous le contemple à notre fête Lire o'er le volume de la jeune visage de Paris,
This night you shall behold him at our feast Read o'er the volume of young Paris' face,
Hill présente l'événement à travers les voix des combattants et contemple l'agitation de cette période avec leur regard.
Hill presents the historical event through the voices of its combatants, looking at the turmoil of the era through their eyes.
Alors elle le regarda comme on contemple un voyageur qui a passé par des pays extraordinaires, et elle reprit
Then she looked at him as one looks at a traveller who has voyaged over strange lands, and went on
J'adore la façon qu'il a de rester assis dans son chenil et contemple les grandes choses de la vie.
I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life.
Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu il y a de précieux
He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son oeil contemple tout ce qu il y a de précieux
He cutteth out rivers among the rocks and his eye seeth every precious thing.
A présent, la terre entière, avec ses cinq continents, lui est offerte, et lui la contemple de son fauteuil.
Now, he is offered the whole world, with its five continents, and he looks at it seated in an armchair.
On aperçoit sur l'image Dana, la fille d'Esther, une habitante du village, alors qu'elle contemple son reflet dans un étang.
Image Facebook.
(8 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained
(8 4) Quand je contemple les cieux, ouvrage de tes mains, La lune et les étoiles que tu as créées
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained
C'est le moment de renter chez toi, mets toi dans ton sac de couchage, tire la fermeture Eclair, et contemple uniquement ceci.
M Time to go home, and get in your sleeping bag, and zip yourself inside and contemplate only this.
M. Anderson contemple le monde extraordinaire et minuscule du système tributaire de la glace arctique, formé par les filets d'eau saumâtre pressée en gelant.
Mr Anderson looks in on the extraordinary, tiny world of the tributary system within the Arctic ice, formed by trickles of briny water which gets squeezed as it freezes.
C'est important... lorsqu'une chose résonne profondément en toi, alors, assieds toi avec ça, contemple le profondément, cela apportera une unité en ton for intérieur.
It's important to... Even one thing that resonates deeply with you, then sit with that, contemplate it deeply it will bring a unity inwardly.
Parmi les scènes clés, on peut citer la description qui s'ouvre sur En ce temps, les pivoines... , dans laquelle il contemple les pétales qui tombent.
Among the key scenes, we can name the description opening with In this time, the peonies... , in which he's contemplating the falling petals.
La beauté n'est pas une qualité dans les choses elles mêmes elle existe seulement dans l'esprit qui les contemple et chaque esprit perçoit une beauté différente.
Beauty is no quality in things themselves It exists merely in the mind which contemplates them and each mind perceives a different beauty.
Mais je suis dans le délire peut être, en ce moment, contemple t il un lever de soleil sur les Pyrénées ou sur les mers agitées du Sud.
I rave perhaps at this moment he is watching the sun rise over the Pyrenees, or on the tideless sea of the south.
Avant la bataille, Arjuna contemple l'armée ennemie, où il reconnaît de nombreux parents et personnes qui lui sont chères, comme son grand père Bhishma ou son maître Drona.
Before the battle, Arjuna, seeing the opposing army includes many relatives and loved ones, including his great grandfather Bhishma and his teacher Drona, has doubts about the battle and he fails to lift his Gāndeeva bow.
Parfois quand je suis prends un vol long courrier, je contemple toutes les montagnes et les déserts et j'essaye de comprendre à quel point notre Terre est vaste.
Sometimes when I'm on a long plane flight, I gaze out at all those mountains and deserts and try to get my head around how vast our Earth is.
Je raisonne logiquement et je réponds Mahmoud Darwish contemple maintenant l'expérience (de la mort), pour en faire un poème et nous l'envoyer, à nous qui avons faim de vérité.
I think logically and say Mahmoud Darwish is now contemplating on the experience (of death), in order to write a poem, and send it to us, the people who are eager for the truth.
Vouée aux gémonies, la langue roumaine contemple un océan d'obscurité qui s'étend devant ses yeux, si sombre que l'on y risque de s'y heurter à son voisin par inadvertance.
Put on the wall of infamy, the Romanian language sees in front of its eyes a sea of darkness, so big that one could easily slap someone.
Au 17ème siècle, Blaise Pascal, mathématicien et philosophe, a écrit sur sa peur de l'infini, son sentiment de vanité quand il contemple le silence éternel de ces espaces infinis .
In the 17th century, the mathematician and philosopher, Blaise Pascal, wrote of his dread of the infinite, his feeling of insignificance at contemplating the vast reaches of outer space.
Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l occident, au nord, au midi et à l orient, et contemple de tes yeux car tu ne passeras pas ce Jourdain.
Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes for you shall not go over this Jordan.
Monte au sommet du Pisga, porte tes regards à l occident, au nord, au midi et à l orient, et contemple de tes yeux car tu ne passeras pas ce Jourdain.
Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes for thou shalt not go over this Jordan.
Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines C est un peuple qui a sa demeure à part, Et qui ne fait point partie des nations.
For from the top of the rocks I see him. From the hills I see him. Behold, it is a people that dwells alone, and shall not be reckoned among the nations.

 

Recherches associées : Il Contemple