Traduction de "contredisent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ces objectifs se contredisent.
They contradict each other.
Ils se contredisent constamment.
They contradict themselves constantly.
Certaines dispositions la contredisent même ouvertement.
Some provisions even contradict it openly.
Pire, les actes contredisent les paroles.
Worse still, our actions contradict what we say.
Les sondages se suivent et se contredisent.
Polls keep coming in and they contradict each other.
Parfois ils se rejoignent, parfois ils se contredisent.
This has also been said in this House and I wanted to underscore it.
Vous avez des témoins qui contredisent son témoignage?
Have you any witnesses to disprove her testimony?
Siam Report cite des rapports qui contredisent ce stéréotype
Siam Report read a report which disputes this stereotype
3.2, le premier et le deuxième alinéas se contredisent.
3.2 The first and second part are contradictory.
Malawi Les résultats des élections contredisent les prédictions des analystes
Malawi elections Upending the pundits' predictions Global Voices
Blank Noise, tout assemblés, sont deux mots qui se contredisent.
Blank Noise put together are two words that contradict themselves.
Ce ne sont pas seulement les Cubains qui contredisent son affirmation.
Its not only the Cubans that contradict his claim.
Une fois de plus, les paroles et les actes se contredisent.
Once again there is a clash between speech and action.
Les autorités françaises contredisent les autres exemples donnés par la SIDE.
The French authorities do not endorse the other examples given by SIDE.
DUBLIN Les besoins de l'Europe et les désirs des Européens se contredisent.
DUBLIN Europe s needs and Europeans desires are at odds.
Nous avons une série d' initiatives nationales, qui se contredisent bien souvent.
We have a plethora of often contradictory initiatives from the individual states.
Or, si j'ai bien compris, les amendements 11 et 13 se contredisent.
If I have understood correctly, Amendment No 11 and Amendment No 13 exactly contradict each other.
Les nombreux conflits régionaux que nous déplorons actuellement ne contredisent pas cette assertion.
This assertion is in no way invalidated by the many regrettable regional conflicts that are occurring today.
Cela dit, il faut bien constater que les faits contredisent largement les déclarations.
(Parliament approved the request for an early vote)
De plus en plus de voix s élèvent cependant qui contredisent ce point de vue.
But a growing number of voices challenge this view.
Une fois de plus, les arguments scientifiques des uns et des autres se contredisent.
VERNIER contradictory arguments from scientists on both sides of the fence.
Le problème est quand il y a deux groupes de faits qui se contredisent directement.
The first problem set will show up on Thursday, and if you have any question about whether this course is appropriate for you, the right thing to do is to look at that problem set and ask yourself is this reasonable. I will say that students on their evaluations have pointed out that it does the course does get harder.
Donc nous sommes susceptibles d'ignorer les preuves qui contredisent notre modèle, même si elles sont flagrantes.
So evidence against our model, we're likely to ignore, even if it's compelling.
Elles contredisent ouvertement la volonté affichée par les autorités érythréennes de procéder à des réformes démocratiques.
They blatantly contradict the Eritrean authorities' proclaimed desire to undertake democratic reforms.
Les choix concrets, quand ils ne les contredisent pas, oublient trop souvent les principes et les déclarations.
TOMLINSON (S), general rapporteur. Mr President, I do not want the Commissioner to think that that answer to Mr Cornelissen is necessarily comprehensive.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
If they argue with you, say, I have surrendered myself to God, and those who follow me.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
And if they remonstrate with you, tell them 'I have submitted my whole being to Allah, and so have those who follow me.'
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
And if they argue with thee, (O Muhammad), say I have surrendered my purpose to Allah and (so have) those who follow me.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
So if they argue with you, say, I have submitted myself to Allah in Islam , and so have those who follow me.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
(Muhammad), if the People of the Book argue against you, say, I and those who follow me have submitted ourselves to God.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
If they dispute with you, say, I have submitted my whole being to God and so have those who follow me.
S'ils te contredisent, dis leur Je me suis entièrement soumis à Allah, moi et ceux qui m'ont suivi .
Even then if they argue, tell them I have bowed in submission to God, and so have my followers.
Peut être pourriez vous nous donner une meilleure explication de la façon dont vous pensez qu'ils se contredisent.
Perhaps you can provide us with a better explanation of how you interpret them as contradicting each other.
Mais on trouve aussi des preuves qui contredisent l'idée selon laquelle les français laissent libre court à leur libido.
Yet there's also evidence that contradicts the idea that French people let their libidos run wild.
Lorsque ces observations ou résultats contredisent les prédictions, la théorie est alors rejetée, ou doit au moins être revue.
If those observations or results contradict the predictions, the theory is discarded, or at least must be modified.
En outre, ces trois témoignages se contredisent et n'ont pas la crédibilité nécessaire pour que l'on puisse s'y fier.
In addition, the three sets of testimony contradict each other, and thus they lack the necessary credibility to be relied upon.
Elles contredisent en fait toute volonté d'amélioration des structures agricoles et enlèvent toute perspective d'avenir aux jeunes agriculteurs notamment.
They are in fact a negation of any resolve to improve agricultural structures and leave young farmers in particular with no prospects at all.
contredisent pas la ligne suivie par le Conseil, mais ils visent à renforcer le texte de ladite position commune.
After all, this is not just a question of protecting a difficult economic sector, but also and above all of protecting Europe's cultural heritage, which far more than we realize is the victim of increasing Americanization.
L'étape qui suit est très important. Vous devez analyser et évaluer tous les arguments qui contredisent votre point de vue.
You need to assess counterarguments and contradicting evidence using the SlN g technique as we've used in weak three and four.
Deuxièmement, la Banque mondiale accepte les données de l'enquête sans esprit critique, même quand elles contredisent les données provenant d'autres sources.
Second, the World Bank accepts survey data uncritically even when it conflicts with data from other sources.
Certains amendements vont encore plus loin dans la limitation du champ d'application et contredisent réellement ce que je viens de souligner.
Some amendments limit the directive' s scope even further and actually contradict what I have just said.
Personne n'a le droit de décider de la vie d'autrui. Les exigences qui s'en écartent contredisent l'esprit de notre culture humaniste.
No one has the right of life or death over another person and any demands to the contrary run counter to the spirit of our humanistic culture.
Qui était donc Babur un tyran assoiffé de sang ? un poète humaniste ? les deux ? Car les deux ne se contredisent pas nécessairement.
So who was Babar, bloodthirsty tyrant, humanist poet, or both and not necessarily at odds with each other?
Mais là encore, les preuves contredisent ces craintes en fait, les décès dus au paludisme ont chuté de 25 depuis dix ans.
But here, too, the evidence contradicts such fears in fact, malaria deaths have dropped more than 25 over the last ten years.
4.10 Le CESE considère que ces approches des PBC sont disproportionnées et contredisent le principe d'adaptation mutuelle inscrit dans la notion d'intégration.
4.10 The EESC considers that these approaches to the CBPs are neither balanced nor in keeping with the two way process of integration through mutual adaptation.