Traduction de "conviendra bien" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Conviendra - traduction : Bien - traduction : Conviendra bien - traduction : Conviendra bien - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle lui conviendra tres bien c est juste la femme qu il lui faut. | Yes, she will do for him very well. She will make him a very proper wife. |
Eh bien, Saint John, cherchez une autre que moi, dis je, une autre qui vous conviendra mieux. | Seek one elsewhere than in me, St. John seek one fitted to you. |
Nul ne peut le prévoir, et nous verrons bien, le moment venu, ce qu'il conviendra de faire. | That is a closed book and we shall deal with it when we come to it. |
Mercredi prochain conviendra. | Next Wednesday will be fine. |
Demain matin conviendra. | Tomorrow morning will be OK. |
Il conviendra d'assurer un suivi continu du respect de ces délais il conviendra de prendre immédiatement des mesures chaque fois que des actions ne seront pas menées à bien dans les délais proposés. | A continuous monitoring of their implementation should be carried out immediate measures should be applied whenever actions implementation is not meeting the deadlines proposed. |
Il conviendra de mener un travail d'analyse, aussi bien de fond que de forme, sur l'étiquetage des produits. | A study would need to be carried out of product labelling, addressing both form and content. |
Quoi qu'il dise conviendra. | Whatever he says goes. |
Le show vous conviendra ! | What's that? |
À l'avenir, je crois qu'il conviendra que l'on vérifie effectivement le bien fondé d'un système secret qui ne l'est pas. | In future, I think that we should properly verify the validity of a secret system that does not guarantee secrecy. |
N importe quel papier conviendra parfaitement. | Any paper will do. |
N'importe quel moment me conviendra. | Any time will suit me. |
Cela conviendra t il demain ? | Will it be fine tomorrow? |
J'espère que ça vous conviendra. | I hope this place serves your purpose, My Lord. |
N'importe où avec un lit conviendra. | Anywhere with a bed will do. |
J'espère que ce bureau vous conviendra. | I hope you'll find this office satisfactory. |
Cela conviendra à ta voix aussi. | It will suit your vocal color also. |
ne vous conviendra peut être pas. | be suitable for you. |
espère que le smorgasbord vous conviendra. | The smorgasbord is the best I could do. I hope you'll like it. |
Ça me conviendra dans deux jours. | In a couple of days will do. |
Il est probable que ça conviendra demain. | It is likely to be fine tomorrow. |
Elle lui conviendra mieux qu'une grande dame. | She'll happen do better for him nor ony o't' grand ladies. |
Il conviendra de poursuivre dans cette voie. | It will also improve the nutrition and safety of food. |
Bon, alors, le 25 vous conviendra certainement. | Well then, room 25 will be perfect for you. |
Il faut 3 témoins. La bonne conviendra. | We'll need three witnesses. |
Il conviendra bien sûr aussi de trouver une notion de travail qui ne présente pas seulement les activités rémunérées comme quelque chose de bon. | All three options involve substantial cost penalties which weaken a company's ability to survive and expand. |
Comme il conviendra à monsieur, répondit paisiblement Conseil. | As master thinks best, Conseil replied placidly. |
C'est cette politique là qu'il conviendra de rectifier. | And it will be the appropriate concern and demand to be made on the right track. |
Il conviendra d'éviter le chevauchement de ces instruments. | An overlap with their instruments should be avoided. |
Il conviendra aussi de veiller à leur affectation. | How it is allocated will also have to be scrutinized. |
Il conviendra de se pencher sur ce problème. | We must analyse the matter. |
4.7 En conséquence, il conviendra de favoriser les organisations qui commercialisent des produits et services qui s'accordent avec les critères éthiques et contribuent au bien commun. | 4.7 Preference would therefore be given to organisations that market products and services in accordance with ethical criteria and which contribute to the common good. |
4.7 En conséquence, il conviendra de reconnaître les organisations qui commercialisent des produits et services qui s'accordent avec les critères éthiques et contribuent au bien commun. | 4.7 Recognition would therefore be given to organisations that market products and services in accordance with ethical criteria and which contribute to the common good. |
Il conviendra alors d'envisager une augmentation de la corticothérapie. | For patients with COPD cessation of therapy may also be associated with symptomatic decompensation and should be supervised by a physician. |
Il conviendra alors d'envisager une augmentation de la corticothérapie. | There have been very rare reports of increases in blood glucose levels (see 4.8 Undesirable Effects) and this should be considered when prescribing to patients with a history of diabetes mellitus. |
Il conviendra alors d'envisager une augmentation de la corticothérapie. | Therapy should be down titrated under physician supervision. |
5.3 Il conviendra donc d accorder la plus grande attention | 5.3 The most careful attention should therefore be given to |
Il conviendra pour cela de jouer sur plusieurs tableaux. | A broad range of factors needs to be addressed. |
Tout esprit rationnel conviendra que l'expérimentation animale est nécessaire. | All rational people will agree that animal experimentation is necessary. |
Il conviendra donc de compenser ces importantes recettes perdues. | Thus we are short of very considerable amounts on the revenue side, for which a replacement must be found. |
Il conviendra ensuite d'en tirer tous les bénéfices possibles. | We know that a lot of problems will be passed on to the Greek Presidency. |
C'est là une déplorable erreur qu'il conviendra de rectifier. | This is an embarrassing mistake which must be rectified. |
Il conviendra de communiquer les faits pertinents aux travailleurs. | Employees would have to be given all the relevant facts. |
Non, ça ne conviendra pas, peu importe le prix. | No, no, it won't do. No price would make it do. No, no. |
Pour cela, il conviendra d ingérer des boissons ou aliments sucrés. | Sugar containing fluids or food should be consumed. |
Recherches associées : Ce Conviendra - Il Conviendra - Conviendra Avec - Conviendra Le Mieux - Bien Bien Bien - Bien Bien - Bien Bien