Traduction de "costard" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Joli costard, hein ? | Hey, what do you think of this suit, huh? |
D'où tu tiens ton costard ? | Hey, where'd ya get the suit? |
Puggy, il te plaît mon costard ? | Hey, Puggy, what do you think of this suit? |
Léo, tu aimes mon nouveau costard ? | Hey, Leo, what do you think of my new suit? |
Mary, il te plaît, mon costard ? | Say, Mary, how do you like my new suit? |
Alors c'est le costard d'un des comédiens. | It was for the costume of one of the actors. |
Tout ça. dans son plus beau costard | Dressed in his best suit of clothes |
T'auras toujours des bandes sur ton costard. | You'll still be wearing stripes. |
Et en conclusion, j'ai taillé un costard au père Randon... | Read the conclusion! I showed Randon what's what! |
Personne ne vous l'a jamais dit ? ce sont les caractéristiques partagées par les plus grands pionniers, visionnaires, innovateurs, révolutionnaires, temporiseurs et drama queens, les activistes de la scène sociale, les cadets de l'espace(?) et les non conformistes, les philosophes et les laissés pour compte, les costard cravates, les pilotes d'avions de chasse, | These are the traits shared by the greatest pioneers and visionaries, innovators, revolutionaries, procrastinators, and drama queens, activists on the social scene, space cadets and mavericks, philosophers and derelicts, business suits flying fighter jets, football stars and sex addicts, celebrities with ADD, alcoholics who seek novelty, first responders, prophets and saints, mystics and change agents. |
Si le fait d'être né par hasard dans une famille liée par des relations ambiguës avec un vieux gros en costard dans une maison sur la colline devient le facteur déterminant de la façon dont vous allez voter, vous finissez globalement avec un gouvernement plein d'individus médiocres qui passent leur temps à remplir leurs poches de vos impôts, ou oublient tout simplement de vous défendre quand vous avez vraiment besoin de leur aide. | You mostly end up with a government full of mediocre individuals mostly either lining their pockets with tax money or simply failing to stand up for you when you actually need his assistance. |