Traduction de "cours de langue tchèque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cours - traduction : Tchèque - traduction : Langue - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction : Langue - traduction : Cours de langue tchèque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La minorité tchèque dispense des cours de langue tchèque dans un centre préscolaire et dans une école élémentaire. | The class='bold'>Czech minority has class='bold'>tuition in the class='bold'>Czech language taught at one pre school centre and one at an elementary school. |
En langue tchèque Nařízení (ES) č. | In class='bold'>Czech Nařízení (ES) č. |
en langue tchèque Licence pro dodatečné množství, čl. | In class='bold'>Czech Licence pro dodatečné množství, čl. |
en langue tchèque Clo limitované 6 ad valorem (nařízení (ES) č. | In class='bold'>Czech Clo limitované 6 ad valorem (nařízení (ES) č. |
Cours suivis Langue | United Nations language programme Other institution |
Vedem ( Nous menons en tchèque) était un magazine littéraire en langue tchèque publié de 1942 à 1944 au camp de concentration de Theresienstadt. | Vedem ( In the Lead ) was a class='bold'>Czech language literary magazine that existed from 1942 to 1944 in the Terezín concentration camp, during the Holocaust. |
Les cours de langue intermédiaires et avancés sont dispensés dans la langue enseignée. | Intermediate and advanced language class='bold'>courses are given in the language being learned. |
les cours de langue luxembourgeoise pour adultes. | Instruction in the Luxembourg language for adults. |
Ce qui avait commencé en cours de langue était devenu un cours d'études iraniennes. | What began as a language class had become a class in Iranian Studies. |
L année suivante, j'ai décidé de suivre un cours de langue. | I decided to take a language class='bold'>course one year after. |
Franz Kafka (1883 1924), écrivain tchèque de langue allemande, est l'une des personnalités les plus importantes du XX siècle . | Franz Kafka (1883 1924), a class='bold'>Czech writer who wrote in German, is one of the most significant figures of the 20th century. |
L'économie tchèque a eu une croissance de 1,5 au cours du troisième trimestre. | In this year's third quarter, the class='bold'>Czech economy showed an interim increase of 1.5 . |
Il n'était donc pas possible d'assurer un cours de langue. | This made teaching a language class='bold'>course impossible. |
Les cours de langue pour adultes présentent des problèmes plus complexes. | Adult language education poses greater problems. |
Dans aucun établissement on ne fait de cours dans cette langue. | No school has class='bold'>classes in the Serbian language. |
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. | A combined English literature and language class='bold'>course will be scrapped. |
Le ourdou était la langue utilisée par le plus grand nombre d'élèves suivant des cours en langue maternelle ou des cours bilingues dans des matières spécifiques. | Urdu was the language in which the largest number of pupils received mother class='bold'>tongue class='bold'>tuition or bilingual class='bold'>tuition in specific subjects. |
Je vais devoir me payer un cours de langue , plaisante t il. | I'll have to get myself a language class='bold'>course, he quips. |
Le Groupe de travail appuie en outre un projet de cours de langue allemande pour les femmes de langue étrangère et leurs enfants. | Another project supported by the Working Group is Mother Child German , German language class='bold'>courses for foreign language women and their children. |
Car la première étape est de donner au chien des cours de langue. | Because the first stage is basically teaching a dog ESL. |
En tant que membre de la commission parlementaire mixte Union européenne République tchèque, j'ai fait l'expérience, au cours des quatre dernières années, de l'arrogance insupportable de la partie tchèque. | As a member of the EU class='bold'>Czech Republic Joint Parliamentary Committee, I experienced, over the past four years, the class='bold'>Czech's intolerable arrogance at first hand. |
Un processus législatif est en cours, par exemple, en Pologne et en République tchèque. | A legislative process is underway, for example, in Poland and in the class='bold'>Czech Republic. |
Les textes de ces traités , établis en langue tchèque , estonienne , hongroise , lettone , lituanienne , maltaise , polonaise , slovaque et slovène , sont annexés au présent acte . | The texts of those Treaties , drawn up in the class='bold'>Czech , Estonian , Hungarian , Latvian , Lithuanian , Maltese , Polish , Slovak and Slovenian languages , shall be annexed to this Act . |
En raison de l'évolution de la langue, une révision de l'orthographe est en cours. | Owing to the language developments, a revision of the orthography is being prepared. |
(Les textes en langue anglaise, espagnole, tchèque, allemande, grecque, française, italienne, hongroise, portugaise, slovaque et slovène sont les seuls faisant foi.) | (Only the English, Spanish, class='bold'>Czech, German, Greek, French, Italian, Hungarian, Portuguese, Slovak and Slovenian texts are authentic) |
(Les textes en langue espagnole, tchèque, allemande, anglaise, grecque, française, italienne, hongroise, portugaise, slovaque et slovène sont les seuls faisant foi.) | (Only the Spanish, class='bold'>Czech, German, English, Greek, French, Italian, Hungarian, Portuguese, Slovak and Slovenian texts are authentic) |
Dans les cours administrés en langue étrangère, les sections sont mélangées. | Many of the pupils find themselves in a foreign country, so are surrounded by a foreign language. |
Svenska Nu a un format différent, il aporte de la variété dans les cours de langue et motive les étudiants à utiliser la langue. | Svenska Nu has a different format so it brings variety to language class='bold'>lessons and motivates students to use the language. |
De vives discussions entre blogueurs de langue russe sont aussi en cours à ce sujet. | Vibrant discussions of the topic are also taking place among bloggers. |
Nombre d'heures d'enseignement ou de formation fournies (cours de langue ou formation professionnelle, par exemple) | Number of hours of education or training provided (e.g. language or vocational training) |
Au cours de la période considérée, le Canada, la République tchèque et la Roumanie ont adhéré au Protocole. | During the period under review, Canada, the class='bold'>Czech Republic and Romania acceded to the Protocol. |
République tchèque République tchèque | class='bold'>Czech Republic class='bold'>Czech Republic |
Ainsi, leur programme se limite souvent aux cours de langue chinoise, de mathématiques et de morale. | They also offered a more limited curriculum, often only Chinese, mathematics, and morals. |
Changer le cours de l histoire européenne exigerait des démarches audacieuses, notamment l adoption d une langue commune. | Changing the class='bold'>course of European history requires bold action, particularly the adoption of a common language. |
Des cours facultatifs de langue hongroise étaient prévus à l apos intention des personnes intéressées. | Optional Hungarian language instruction was available for those interested. |
Ne t'inquiète pas. Vous aurez des cours de langue japonaise chaque jour, pour vous aider. | You'll have Japanese language class='bold'>classes every day to help you cope. |
Les cours de langue aident les demandeurs d asile à comprendre la société qui les accueille. | (3) Language class='bold'>courses help applicants for asylum to understand the society that is hosting them. |
Nombre d'écoles turques ont été fermées et les cours de langue turque on été supprimés. | Many Turkish schools have been closed and Turkish language class='bold'>courses have been ended. |
Au cours des et siècles, le nahuatl classique était utilisé comme langue littéraire. | During the 16th and 17th centuries, Classical Nahuatl was used as a literary language, and a large corpus of texts from that period is in existence today. |
Au cours du , le russe s'est largement imposé et est devenu langue officielle. | In the 19th century Russian became the official language and by the end of that century it had become the language of administration, schools and newspapers. |
La catégorie et la langue en cours sont affichées dans la barre d'état. | The current category and current language are displayed in the statusbar. |
Un exercice bilatéral sur le terrain avec la République tchèque prévu pour juin 2005 est en cours de préparation. | A bilateral field exercise with the class='bold'>Czech Republic, scheduled for June 2005, is being prepared. |
Tôt ou tard, tous les citoyens seront amenés à connaître cette langue mais il est nécessaire de créer des cours de langue accessibles à toutes les bourses. | All citizens will get to know it sooner or later, but it is necessary to create universally affordable language class='bold'>courses. |
Facilités système permet par ex. à l'utilisateur de changer de langue de travail en cours de session | Eg. enables user to change the working language of the session |
Au cours des dix dernières années , la République tchèque a attiré avec succès les investissements directs étrangers . | The class='bold'>Czech Republic has been successful in attracting foreign direct investment over the past ten years . |
Recherches associées : Langue Tchèque - En Langue Tchèque - Cours De Langue - Cours De Langue - Cours De Langue - Cours De Langue - Langue De Cours - Cours De Langue - Tchèque Krone - République Tchèque - Tchèque Gaap - Cristal Tchèque - Couronne Tchèque