Traduction de "crachent" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les dragons crachent du feu. | Dragons spit fire. |
Se voient, se font souffrir Et se crachent au visage | Mistreating, beating others Spitting in their face |
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage. | They abhor me, they stand aloof from me, and don't hesitate to spit in my face. |
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage. | They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. |
Ses cheminées crachent des colonnes d'une épaisse fumée, mais pas moyen de savoir ce qui brûle. | Its chimneys pump out serpents of thick smoke, and there s no way of knowing what s burning. |
Et crachent leurs vrais sentiments jusqu'à ce que leurs plombages dentaires volent hors de leur bouche | And spit true feelings, until our tooth fillings come flying up out of our mouths |
Parce que tout est fait uniquement parce qu'ils font ce qu'ils veulent et crachent sur les gens ! | Because everything is done just because, they do whatever they wish to and do not care about people! |
Ce piédestal s orne de trois tritons, fixés à une colonne, crachent un filet d'eau dans leur vasque. | This pedestal, with a statue and fountain inaugurated in 1803, is adorned with three tritons fixed to a column pouring out water into three basins. |
Depuis que les gens savent ce que je fais, il y en a beaucoup qui me crachent dessus. | Since people have kind of heard what I've been doing and stuff like that, I've seen a lot of people bitching. |
Ils entrent, ils crachent dans un flacon, on leur dit Vous devez faire ceci ou cela pendant deux minutes | They come in, they spit into a vial, for two minutes, we say, You need to do this or this. |
Comment ça vous n avez pas envie de vous coltiner des chiards mal éduqués dont les parents vous crachent dessus en vous traitant de branleur ? | How does that not make you want to put up with poorly educated brats whose parents spit on you treating you like a little shit? |
Nous avons pensé que c'est peut être qu'ils essaient de quitter le sol chaud et aussi qu'ils crachent sur leur visage pour refroidir leur tête. | We thought that maybe what they're doing is trying to get off the hot soil and also spitting onto their face to cool their head down. |
Par les moustaches du pape ! reprenait un narquois grisonnant qui avait servi, voilà des gouttières d églises qui vous crachent du plomb fondu mieux que les mâchicoulis de Lectoure. | By the Pope's whiskers! went on a sham soldier, who had once been in service, here are church gutters spitting melted lead at you better than the machicolations of Lectoure. |
Et le plus drôle, c'est que les parasites agressifs et asociaux crachent non seulement sur les non Tziganes, mais aussi sur les autres Tziganes qui sont bien élevés et socialisés. | And the biggest fun is that aggressive, asocial parasites spit not just upon non Gypsies, but also on other Gypsies who are well behaved and socialised. |
La terre compte quatre fois plus d habitants qu il y a cent ans, qui fabriquent 40 fois plus de produits et crachent 17 fois plus de dioxyde de carbone dans l atmosphère. | There are four times more people in the world than there were a hundred years ago, producing 40 times as much output and spewing 17 times as much carbon dioxide into the atmosphere. |
Ils parlent du viol systématique des femmes sur la route, de ces passeurs ou geôliers impitoyables qui les battent et leur crachent dessus en leur répétant qu ils ne valent pas le pain qu on leur donne. | They talk about the systematic rape of women in the streets, the ruthless smugglers and guards who beat them and spit on them and tell them that they're not worth the bread they're giving them. |
Au lieu de cracher de la lave ils crachent de très très grandes bulles de méthane. Et ils créaient ces volcans, et il y avait des écoulements, pas de lave, mais de cette boue qui émergeait de la terre sous impulsion Je n'avais encore jamais vu cela. | Instead of belching out lava, they were belching out big, big bubbles of methane. And they were creating these volcanoes, and there were flows, not of lava, but of the mud coming out of the Earth but driven by I've never seen this before. |
Mes installations ne vont probablement rien changer en Russie, et encore moins faire réagir les personnes corrompues, ultra patriotiques ou religieuses. Ceux là se sont enfermés dans une bulle opaque avec Kisseliov et Milonov et crachent leur haine de l Occident depuis leur cocon protégé , déclare Hioshi. | My installations will hardly change the situation in Russia, or even affect those who are corrupted, very patriotic, or religious they have locked themselves in a dark closet together with Kiselyov and Milonov, hissing towards the West from their cozy comfort zone, Hioshi says. |
Mike Flynn, potentiellement le prochain secrétaire à la Défense, a dit expessément, Cela fait dix ans que je suis en guerre avec l'Islam, ou une composante de l'Islam en se plaignant des mensonges de l'Iran, leurs mensonges sur toute la ligne, et ensuite la haine constante qu'ils crachent, chaque fois qu'ils ouvrent la bouche . | Mike Flynn, possibly the next secretary of defense, is on the record as saying, I ve been at war with Islam, or a component of Islam, for the last decade and complaining about Iran s lies, their flat out lies, and then their spewing of constant hatred, no matter whenever they talk . |
Des choses comme obliger l'administration fiscale à prélever des impôts sur les indemnités des députés, et oser avoir les députés contre soi, ou arrêter les gens qui urinent dans les rues, ou jettent des détritus, ou crachent, etc, etc . C'est sûr que ce serait dictatorial, oui, mais à long terme ce serait bon pour le pays. | Things like, forcing the KRA to withdraw taxes from Mp s salaries daring the MP s to go againt you or arresting people who pee on the streets or litter or spit, etc, etc ..So, it would be dictatorial yes, but in the long run, it would be good for the country. |
Recherches associées : Crachent Des