Traduction de "crise russe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Crise - traduction : Russe - traduction : Crise russe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Considérons la crise financière russe de 1998.
Consider Russia s 1998 financial crisis.
Avec elle, la crise a emporté l économie russe.
But tank it did, taking Russia s economy with it.
Comme Limonov, Sagareva évoque la crise démographique russe.
Like Limonov, Sagareva talks about Russia's demographic crisis.
Que va faire un Russe en temps de crise ?
What do you think a man does in a crisis?
En d'autres mots, la crise de la population russe est l'une des manifestations d'une crise idéologique.
In other words, Russia s population crisis is one manifestation of a crisis of ideas.
C est ce qui explique la récente crise du gaz russe.
This is the key to understanding the recent Russian gas crisis.
la crise mexicaine en 1994 , la crise asiatique à partir de 1997 , la crise russe en 1998 et la crise argentine en 2001 2002 .
the Russian crisis in 1998 and the Argentinian crisis in 2001 02 .
Russie La crise européenne du lait, vue par la blogosphère russe
EU Russophone Bloggers React to Dairy Farmers' Protest Global Voices
MOSCOU La crise économique russe touche t elle à sa fin ?
MOSCOW Has Russia s economic crisis ended?
MOSCOU La crise économique russe touche t elle à sa fin ?
MOSCOW Has Russia s economic crisis ended?
La crise financière russe est une tragédie, une tragédie en cinq actes.
The Russian financial crisis is high drama, best described as a tragedy in five acts.
La crise financière russe de 1998 sonne le glas de cet investisseur.
There has to be a significant job proposal...I have in mind something like 300 Billion.
En fait, le gouvernement russe a commis de graves erreurs en gérant la crise.
Russia s government has, in fact, made serious mistakes in dealing with the crisis.
Le troisième acte de la tragédie russe est sur le point de s'ouvrir une crise bancaire.
Russia is just about to enter the third act of this tragedy, a banking crisis.
Le troisième acte de la tragédie russe est sur le point de s'ouvrir  une crise bancaire.
Russia is just about to enter the third act of this tragedy, a banking crisis.
Après la crise russe de 1901, les investisseurs se sont tournés vers les USA et l'Australie.
After Russia's crisis of 1901, investors turned to the US and Australia.
La crise russe du 17 août 1998 a eu un effet dramatique justement sur la Moldavie.
The Russian crisis on 17 August 1998 had an enormous effect on Moldova.
La guerre civile et les retombées de la crise économique russe ont paralysé le pays pour longtemps.
A civil war and the repercussions of the economic crisis in Russia have been paralysing the country for a long time now.
En un peu plus d une année, la crise financière asiatique était devenue une crise financière mondiale, avec le crash du rouble russe et du real brésilien.
In a little more than a year, the Asian financial crisis became a global financial crisis, with the crash of Russia s ruble and Brazil s real.
Les manifestations d ordre socioéconomique sont aussi devenues une caractéristique de la vie russe, surtout au cours de la crise économique.
Socioeconomic protests have also become a feature of Russian life, especially during the economic crisis.
Le FMI ne bénéficiait plus que d'une confiance très réduite ayant mal géré la crise de l'Asie du Sud Est, la crise russe et la crise brésilienne, un nuage planait au dessus de la tête de son prédécesseur.
Confidence in the IMF was at an all time low. It had badly mismanaged the East Asian crisis, the Russian crisis, and the Brazilian crisis.
Cependant, la crise économique mondiale a affaibli l'économie pétrolière russe, anéantissant les rêves du KGB d'un retour au statut de superpuissance.
But the global economic crisis has weakened Russia s oil economy, shattering the KGB s dreams of a return to superpower status.
Et une autre question pensez vous que la crise que nous évoquons constitue un élément de la politique russe dans la région ?
And one more question do you believe that the conflict to which you referred is part of Russian policy in this region?
Il est vrai que des propositions analogues ont été faites après la crise asiatique et la crise russe en 1997 et 1998, mais les pays industriels ne les ont pas prises au sérieux.
Of course, similar calls were made after the Asian and Russian crises of 1997 1998, but were not taken seriously by the rich industrial countries.
Lors de la crise constitutionnelle russe de 1993, Khasbulatov est toujours président du soviet suprême qui est en guerre ouverte avec le Président Eltsine.
Among other factors, the escalating clash of egos between Khasbulatov and Yeltsin led to the Russian constitutional crisis of 1993, in which Khasbulatov (along with Vice President Aleksandr Rutskoy) led the Supreme Soviet of Russia in its power struggle with the president, which ended with Yeltsin's violent assault on and subsequent dissolution of the parliament in October 1993.
La délégation russe l'a traduite en russe.
The delegation of the Russian Federation translated the study in to Russian.
Il a ajouté que cette décision était motivée en grande partie par sa couverture critique de la politique étrangère russe pendant la crise en Crimée.
He said that the decision was driven mainly by his negative coverage of Russian foreign policy during the Crimean crisis.
Et nous continuons à mener chaque mois des discussions avec l'ambassadeur russe pour l'Union européenne sur la gestion de crise et la résolution des conflits.
And we continue to hold discussions on crisis management and conflict resolution on a monthly basis with the Russian ambassador to the European Union.
BERLIN Depuis 2008, année d apparition de la crise financière mondiale, l Union européenne est confrontée à une succession de crises  escalade de la crise grecque, revanchisme russe en Ukraine, et crise des réfugiés en Méditerranée (laquelle est inextricablement liée au chaos régional du Moyen Orient et aux différentes guerres d Afrique).
BERLIN Since 2008, when the global financial crisis erupted, the European Union has been confronted by a succession of crises the escalating Greek crisis Russian revanchism in Ukraine and the refugee crisis in the Mediterranean (which is inextricably linked to the regional crisis in the Middle East and Africa s various wars).
Elles travaillent à saper les prétentions novices de légitimité russe dans la crise de Crimée si Ianoukovitch est mort, comment peut il être embarqué dans l'invasion ?
They work to undermine Russia's fledgling claims to legitimacy in the Crimean crisis if Yanukovich is dead, how can he be on board with the invasion?
L'Ouzbékistan est un des rares pays post Soviétiques qui annonce des résultats économiques positifs alors que la crise économique russe se répercute dans toute la région.
Uzbekistan is one of the few post Soviet countries that has posted robust economic figures even as Russia's economic crisis reverberates through the region.
russe
russian
russe
Russian
Russe
Russian
Russe
Russian
Russe !
Russian!
La délégation russe les a traduites en russe (2004).
The Russian delegation translated the guidelines into Russian (2004).
Il y a encore cette capacité à prendre des risques, à évoluer dans un environnement instable et à assurer des financements de projets indispensables, y compris en période de crise comme vous l'avez démontré au moment de la crise russe.
There is also the capacity to take risks, to evolve in an unstable environment and to provide funding for essential projects, including during times of crisis, as you demonstrated during the Russian crisis.
Deux mois plus tard, le taux de change du rouble russe doublait face au dollar américain, tandis que l'économie du pays s'effondrait, conséquence de la crise internationale .
A couple of months later, the exchange rate of the Russian ruble rose almost twice towards the U.S.. dollar, while the country's economy faced a downfall as a part of the global recession .
Avec l élargissement de l Union européenne, et comme l a démontré la récente crise du gaz russe, cette cour comprend maintenant non plus seulement l Ukraine mais aussi la Géorgie.
With European Union enlargement, and as the recent Russian gas crisis demonstrated, that backyard now includes not just Ukraine, but Georgia as well.
Au second semestre de 1998 , à la suite de la crise russe , les marchés financiers de nombreux pays de la région ont connu un regain de volatilité .
In the second half of 1998 , following the crisis in Russia , financial market volatility increased in many countries of the region .
Nossik, qui ne croit pas à une soudaine crise de sensibilité de la part de la principale chaîne russe, se demande quelle peut en être la raison.
Nosik wondered what the reason might be, not buying sudden sensitivity on the part of Russia's main TV channel.
Les problèmes de l'entreprise sont dus à des facteurs externes, tels que les foyers de peste porcine, la chute du marché russe et la crise de l'ESB.
The problems of the company were due to external factors such as swine fever, the implosion of the Russian market and the advent of BSE.
Iskusstvo, Moscou en 1991) L'avant garde russe Édition russe éd.
Iskusstvo, Moscou en 1991) L'avant garde russe Édition russe éd.
Poutine apparaît satisfait de son rôle dans la crise ukrainienne, tous les signaux semblant indiquer cette conviction du président russe selon laquelle il aurait rectifié une erreur historique.
Putin may be content with his role in the Ukraine crisis, because all signs suggest that he believes he is righting a historical wrong.

 

Recherches associées : Langue Russe - Marché Russe - Empire Russe - Roulette Russe - Banque Russe - Sauce Russe - Mayonnaise Russe - Révolution Russe - Russe National - Poupée Russe - Russe Agression - Invasion Russe - Influence Russe