Traduction de "déçois" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu me déçois.
You disappoint me.
Tu me déçois.
I'm disappointed in you.
Tu me déçois.
Not much.
Tu me déçois vraiment.
I'm very disappointed in you.
Ne me déçois pas.
Don't disappoint me.
Flo, tu me déçois.
Sounds more like you.
Shinza, tu me déçois.
Shinza, you disappoint me
Tu me déçois vraiment, Tom.
I'm really disappointed in you, Tom.
Tu déçois ton grand père.
You are living in a guy's house? You deceive your grandfather. And you were working as a stylist or whatever?
Ne déçois pas le boss.
Don't disappoint the boss.
Ne la déçois pas. Mike !
Don't disappoint her.
Mais tu me déçois, Garrett.
But I'm disappointed in you, Garrett.
Tu ne déçois jamais ton public.
Never seen you overlook an audience.
Je sais que je vous déçois parfois.
I know I disappoint you sometimes.
Je sais que je te déçois parfois.
I know I disappoint you sometimes.
A vrai dire, je me déçois moimême.
Well, I'm disappointed in myself.
Beaucoup de gens te vénèrent. Ne les déçois pas.
Many people worship you. Do not disappoint them.
Ne me déçois pas comme tu l'as fait l'autre jour.
Don't disappoint me the way you did the other day.
Félicitez moi, mon cher Holmes, et dites moi que je vous déçois pas, que vous ne regrettez pas la confiance que vous m avez témoignée quand vous m avez envoyé en mission.
Congratulate me, my dear Holmes, and tell me that I have not disappointed you as an agent that you do not regret the confidence which you showed in me when you sent me down.