Traduction de "décidée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

T'es tu décidée ?
Have you decided?
(L'urgence est décidée)
I thank you for your remarks.
(L'urgence est décidée)
(Parliament adopted the request for urgent procedure)
(L'urgence est décidée)
(Parliament agreed to urgent procedure)
Tu es décidée?
Well, have you made up your mind?
Comment t'estu décidée ?
well, how did you decide?
Vous êtes vous décidée ?
Have you decided?
Tu t'es finalement décidée.
So you finally did it.
Vous vous êtes décidée?
You make decide?
C'est une affaire déjà décidée .
This is a thing already decreed.
C'est une affaire déjà décidée .
It is a matter already decided.'
C'est une affaire déjà décidée .
This has been decreed.'
C'est une affaire déjà décidée .
It is a matter decreed.'
C'est une affaire déjà décidée .
And it is a matter already decreed.'
C'est une affaire déjà décidée .
This is a decree already ordained.
C'est une affaire déjà décidée .
This has been decreed.'
La France y est décidée.
France is determined to act.
La chose est donc décidée.
Then the decision is as stated.
(L'urgence est décidée) Le Président.
(Parliament agreed to urgent procedure) President.
Toujours décidée à faire carrière ?
Are you still set on being a businesswoman? Mmhm.
Non. Je me suis décidée.
No, my mind's made up.
Toujours décidée à regagner Tara ?
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing?
Décidée d'aller à l'île Noire ?
Is your decision to go to Black Island?
Elle s'est décidée à épouser Tom.
She decided on marrying Tom.
Elle s'est décidée à y aller.
She decided to go.
Es tu décidée à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
Êtes vous décidée à faire affaire ?
Are you willing to make a deal?
décidée par les institutions elles mêmes
pensioners and students but that was decided by the institutions themselves.
toute vérification supplémentaire décidée par l'Administration.
any additional verifications as determined by the Administration.
(La répétition du vote est décidée)
(Parliament decided to retake the vote)
Hanako est décidée à aller à Paris.
Hanako is set on going to Paris.
Elle s'est décidée à partir à l'étranger.
She made up her mind to go abroad.
Elle s'est décidée à aller à l'université.
She made up her mind to go to college.
alors j'ai décidée de déménager
And so I decided to move
Vous vous êtes décidée d'un coup, hein ?
You made up your mind to come on this trip in a hurry?
Vous vous êtes enfin décidée à rentrer.
So you secises finally to come home again.
Elle s'est décidée à aller à la fac.
She made up her mind to go to college.
Je ne me suis pas vraiment encore décidée.
I haven't really made up my mind yet.
Je me suis décidée pour un programme d'exercices.
I decided on my exercise program.
En d autres termes, vous etes décidée a l épouser.
Or, in other words, you are determined to have him.
Le soir, a l'Avantage, la greve fut décidée.
That evening at the Avantage the strike was decided on.
La demande décidée, je résolus d'en finir immédiatement.
His request granted, I decided to dispose of it immediately.
Une recommandation à cet égard devrait être décidée.
A recommendation to this effect should be decided.
Conférence intergouvernementale décidée au Conseil européen de Madrid.
Intergovernmental conference decided on at the European Council in Madrid.
Nous avons suivi la procédure décidée en commission.
We have been following the procedure agreed at committee level.