Traduction de "décombres" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Décombres - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

lmaginezvous face aux décombres du moulin.
Well, then, imagine yourselves standing by the wreckage of the mill.
Je l'ai tirée et sortie des décombres.
I pulled her out from there and saved her.
Quatorze personnes restent ensevelies sous les décombres.
Fourteen people are still buried beneath the rubble.
On a grandi quasiment dans les décombres.
We kind of grew up in the rubble.
Indonésie Des milliers de victimes encore sous les décombres
Indonesia Thousands still trapped under rubble Global Voices
Beaucoup de mes amis sont enterrés sous les décombres.
Some of my friends have fallen under them.
La plupart des corps reposent encore sous les décombres.
The explosion destroyed the heart of the fort, killing 350 of the 550 man garrison, their bodies remaining under the wreckage.
Un grand couloir de décombres, aucun bâtiment ne tient debout.
A long corridor of rubble, not a building left standing.
A lui seul, il a sauvé 30 personnes des décombres.
He alone saved 30 persons from the collapsed rubble.
L espoir de découvrir d autres survivants sous les décombres s amenuise rapidement.
Hope that others survivors will be found among the rubble is fading fast.
Le Bangladesh a survécu sous les décombres pendant 17 jours.
Bangladesh survived under rubble for 17 days.
Est ce que j'ai peur de mourir sous les décombres ?
Am I afraid of dying under the rubble?
1 mois plus tard dans les décombres de l'ouragan Rita
One month later In the aftermath of Hurricane Rita
Décombres abandonnés par Texaco sur les rives du fleuve Nueva Loja.
Debris left by Texaco over one of the Nueva Loja rivers.
Il y a au moins cinquante personnes prisonnières sous les décombres.
There are at least 50 people still trapped under the rubble.
Chili La politique ressurgit parmi les décombres du tremblement de terre
Chile Political Points Amidst the Earthquake Global Voices
Une femme fouille les décombres. Une femme se nourrit des ordures.
One woman searches rubble. One woman feeds on trash.
De nombreuses personnes se trouvent encore sous les décombres de béton.
Many are still buried under concrete rubble.
C'est là, sur ces décombres, que j'ai peint le premier triangle.
Working with Riccardo was a great opportunity, Thugucheaa said.
On a trouvé dans les décombres les cadavres de trois personnes
The remains of three persons were found in the wreckage
J'ai vu des enfants jouer dans ces décombres, et cela m'a attristé.
I found little children playing on the rubbles of this building which really made me sad.
N'y restent que des décombres et l'atroce puanteur des cadavres en décomposition.
There is rubble and the gut wrenching smell of decaying corpses.
Vivante après 17 jours sous les décombres de l'immeuble effondré au Bangladesh
Woman Rescued from Bangladesh Factory Rubble After 17 Days Global Voices
Vous nous avez montré que le Bangladesh survit, même sous les décombres.
You have shown that Bangladesh even survives under rubble.
Mais les coeurs se serrerent, lorsqu'un râle de mort sortit des décombres.
But all hearts were contracted when a death rattle was heard from the ruins.
Les décombres de Gaza continuent de cracher des cadavres vers la surface.
Gazaís mountains of rubble continue to spit out corpses back on to the surface.
Au milieu des décombres de Ground Zero, j'ai pris conscience d'une chose.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization.
Des décombres d'Haïti à l'une des universités les plus sélectives du monde.
From the rubble of Haiti to one of the most selective university in the world.
On ignore toujours combien de morts reposent sous les décombres de Jénine.
It is completely unknown how many dead there are under the rubble in Jenin.
Carte du 16 avril 2012 montrant les préfectures acceptant des décombres ( avec autorisation).
Map of local authorities accepting rubble (as of April 16, 2012)Image used with permission.
Des centaines de personnes sous les décombres d'une usine de vêtements au Bangladesh
Hundreds Killed and Trapped in Bangladesh Garment Factory Collapse Global Voices
On estime à un millier le nombre de personnes encore prisonnières des décombres.
More than a thousand are believed to still be trapped under the rubble.
Les décombres étaient jusqu'à la veille des boutiques, des cafés et des kiosques.
What is rubble today was shops, cafes, and kiosks last week.
Nous avons travaillé plus de 10 heures pour retirer les victimes des décombres.
We worked for more than 10 hours to pull out the bodies from under the rubble, he says.
En haut, au milieu des décombres de Réquillart, Étienne put enfin respirer largement.
Up above, in the midst of the ruins of Réquillart, Étienne was at last able to breathe freely.
Trop tard. Avec beaucoup d'autres, il est resté sous les décombres du port.
And it was too late anyway, he was buried by the rubble in the port area along with many others.
Ceci est ralenti 20 fois, le crabe traverse les décombres à toute vitesse.
This is slowed down 20 fold, and the crab just zooms across that simulated debris.
Abdou, neuf ans, et Ilaf, trois ans, ont été retirés sans vie des décombres.
Abdo, nine years old and Ilaf, three, were pulled dead from under the rubble.
Gordon reprend conscience sous une pile de décombres d'où le sortent Chien et Alyx.
Gordon regains consciousness under a pile of rubble and is found by Alyx and Dog.
d) Une personne portée disparue serait encore sous les décombres au lieu de l'attentat.
(d) One person has been reported missing and 15 believed to be still at the scene of the explosion.
Des communes et des villages entiers ne sont plus que des amas de décombres.
Whole villages and townships are heaps of rubble.
Qu'ont elles laissé derrière elles? Des amas de décombres, de douleur et de misère.
WELSH (ED). Mr President, 15 February was indeed a historic day in that it showed that a small
LISBONNE RIGA L Europe qui émerge des décombres de la crise euro sera t elle allemande ?
LISBON RIGA Is the Europe that is emerging from the euro crisis a German one?
Myanmar est déjà en train de nettoyer les décombres laissés par le tremblement de terre.
Myanmar is already cleaning the debris left behind by the earthquake.
On continue toujours de retirer des blessés ensevelis sous les décombres des maisons gravement endommagées.
They continue to extract casualties trapped for days under the rubble, found around its seriously damaged buildings.

 

Recherches associées : Déblayer Les Décombres - Sous Les Décombres - Au Milieu Des Décombres