Traduction de "découragement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Découragement - traduction : Découragement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors le découragement prit Fix.
Fix became discouraged.
On s étonna de son découragement.
People wondered at his despondency.
Honte à toi à cause de ton découragement !
Shame on you for your discouragement!
Le découragement est généralisé et les troubles, latents.
There is despondency and latent unrest.
C est vrai, c est bien inutile fit il avec découragement.
'That's true. It's utterly useless,' he said, discouraged.
De ce fait, le découragement à produire est réel.
There is therefore a real disincentive to produce.
Les spécificités régionales font que le découragement arrive vite lorsqu'on voyage.
Linguistic features that are specific to particular regions can be easily discouraging when you're traveling.
Son air de découragement fut aperçu de Julien, qui aussitôt en profita.
Her air of disappointment was noticed by Julien, who at once took advantage of it.
Le découragement s'empara d'abord des esprits, et ouvrit une brèche à l'incrédulité.
At first, discouragement took hold of people's minds, opening the door to disbelief.
Les problèmes de l'échec, les problèmes du découragement, du désespoir, de la faim.
The problems of failure, the problems of discouragement, of hopelessness, of hunger.
Pendant quatre ans, il doit faire face à la pauvreté et au découragement.
He spent the next four years in solitary life and prayer, living in extreme poverty.
Cervera Cardona pour éviter de susciter des sentiments de découragement et de déception.
President this, the fall in the value of the dollar and the sharp drop in oil prices since 1986 has had very favourable consequences for the economies of the industrialized countries.
D'une certaine façon, le découragement augmente à chacune des réunions qui préparent Johannesburg.
In a way, every meeting prior to Johannesburg is the cause of ever increasing depression.
La question me fait enrager et en même temps, éveille en moi du découragement.
The question both infuriates and discourages me.
Sur le bateau, nous avons eu des moments de grand découragement , me raconte Khalid.
We were becoming discouraged on the boat, Khalid tells me.
La stupeur fit place sur ses traits à un sentiment d amer et profond découragement.
Amazement gave way, on his features, to a sentiment of profound and bitter discouragement.
Pour le moment, nous constatons l'instabilité, le découragement de l'investissement industriel, la spéculation boursière.
Despite this, we in the Socialist People's Party take the view that it would be best if Danish develop ment aid were no longer geared to that of the Com munity.
À l'heure actuelle, le découragement, voire le désespoir, gagnent certains secteurs de la recherche.
At present there is much despondency, even despair in certain areas of research.
Alors, par tendresse subite et découragement, Charles se tourna vers sa femme en lui disant
Then with a feeling of sudden tenderness and discouragement Charles turned to his wife saying to her
Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.
He found in it at once happiness, ecstasy and consolation in moments of depression.
La petitesse de Thérèse, ses limites deviennent ainsi motifs de joie, plus que de découragement.
The smallness of Thérèse, her limits, became in this way grounds for joy, more than discouragement.
(i.e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec IntronA (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc.) while on treatment with IntronA (see section 4).
(i.e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec PegIntron (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with PegIntron (see section 4).
(i.e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec Viraferon (voir rubrique 4).
dejection, etc.) while on treatment with Viraferon (see section 4).
(i.e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec ViraferonPeg (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with ViraferonPeg (see section 4).
Cette situation a un effet de découragement qui risque d'avoir des suites lourdes de conséquences.
The very title of the report before us, 'Biotechnology in Europe and the need for an integrated policy', is already indicative of its underlying aim.
Dans un article pénétrant paru dans la presse, l'auteur a exprimé son découragement cet été.
He put his bleak state of mind into words this summer in a probing newspaper article.
Le découragement est survenu, avec le sentiment qu on ne peut rien faire pour enrayer les choses.
A sense of despondency has set in that nothing can be done to stop it.
(i. e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec IntronA (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc.) while on treatment with IntronA (see section 4).
(i. e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec PegIntron (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with PegIntron (see section 4).
(i. e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec PegIntron (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with Peg Intron (see section 4).
(i. e. sensations de mélancolie, de découragement, etc.) pendant le traitement avec ViraferonPeg (voir rubrique 4).
sadness, dejection, etc) while on treatment with ViraferonPeg (see section 4).
Ce fut avec ravissement qu il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
He was delighted to find in him neither anger nor thoughts of revenge, nor discouragement.
Mais maintenant, avec l'apathie, le découragement, il sera difficile aux phrases de Ratzinger d'inspirer la même émotion.
But now the apathy and discouragement will make it more difficult for the phrases of Ratzinger to inspire the same emotion.
Il serait très sain pour l'espèce humaine s'il y avait moins de découragement et plus de scientifiques.
It would be very healthy for the human species if there were less discouragement and more scientists.
Le découragement le plus complet éteignit les traits d Amanda elle appela un garçon elle avait du courage maintenant.
The most complete discouragement extinguished the light in Amanda's features she called a waiter she had the necessary courage now.
A la place, stupeur, choc et découragement, ce dont tous les organismes et points de vente se sont émus.
Instead of protecting the people, we ended up tricked, shocked, and discouraged, which was immediately taken advantage of by all the organizations and stores.
Parmi les amis de Haider, le même trope de découragement se matérialise pour dissuader même la plus talentueuse des femmes.
Haider says that among her own friends, the same trope of familial discouragement materializes to deter even the most talented women.
Madame la Présidente, par rapport à l'Irak, j'ai basculé de la colère à la détermination, en passant par le découragement.
Madam President, in relation to Iraq I have swung from anger, through despondency, to determination.
Hélas! l ignorance de ces jeunes paysans, mes camarades, est pour eux un avantage immense, s écriait Julien dans ses moments de découragement.
'Alas! The ignorance of these young peasants, my comrades, is a great advantage to them,' Julien would exclaim in moments of discouragement.
Julien réussissait peu dans ses essais d hypocrisie de gestes il tomba dans des moments de dégoût et même de découragement complet.
Julien met with little success in his attempts at hypocrisy in action he passed through moments of disgust and even of complete discouragement.
Malgré tout, cette Assemblée ne s'est pas laissé emporter par le découragement, et n'a pas un seul instant baissé la garde.
European union cannot be a summit or peak. It is a goal to be attained also by means of all the other aims of the building of Europe.
Ces opinions publiques sont très mal informées et risquent d'osciller entre un enthousiasme irraisonné, un sentiment de découragement et une attitude hostile.
Public opinion is very ill informed and can veer from irrational enthusiasm to a sense of discouragement to outright hostility.
Les chômeurs de longue durée souffrent également de plusieurs problèmes physiques et psychologiques, dont le découragement, l apathie et un sentiment de marginalisation sociale.
The long term unemployed also experienced a variety of physical and psychological problems, among them demoralization, apathy, and a sense of social isolation.
Je viens d'écouter M. le président en exercice du Conseil et j'en conclus que ce débat est, en fait, le débat du découragement.
DEVEZE (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, these are serious times for the 12 million farmers still remaining for how much longer? in the new Community of Twelve.