Traduction de "découvrira" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

DÉCOUVRIRA - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Chacun découvrira
And they should chance to sight
On le découvrira bientôt.
We'll soon find out.
On découvrira la vérité.
O'Hara, O'Hara! They'll find out the truth.
Elle ne le découvrira pas.
So, then, that's where we start? What?
Il découvrira tout un jour.
He's bound to find out sometime.
On découvrira peutêtre des choses.
Maybe we'll find out things about her.
On découvrira vite la vérité.
Then the truth is bound to come out.
On le découvrira! répétait le marin.
We will find him! repeated the sailor.
50000 balles pour qui découvrira l'assassin.
There's a reward of 50,000 bills for whoever finds the killer.
Si qui brise du verre découvrira
Thou who breakest glass will find
Qui découvrira jamais les mystères de l'océan ?
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
Il découvrira le secret tôt ou tard.
He'll know the secret sooner or later.
Mais il découvrira que j'étais au bordel !
Then he'll find out that I was at the brothel!
Demain matin, on découvrira le coffre ouvert.
In the morning, they'll find the place robbed and the safe open.
Il découvrira votre mal et vous guérira.
I will, my dear. He'll know just what's the matter with you, and cure you.
Chacun de nous découvrira de nouvelles choses.
We'll be finding things out, both of us. We'll be explorers.
Lorsqu'il le découvrira, il ne sera pas content.
When he finds out, he won't be happy.
Lorsqu'elle le découvrira, elle ne sera pas contente.
When she finds out, she won't be happy.
L'Assurance enverra un inspecteur qui découvrira les explosifs.
Insurance company found out we're carrying explosives. Marshal will be aboard tomorrow or next day.
Lorsque mon père le découvrira, il ne sera pas content.
When my dad finds out, he won't be happy.
Lorsque ma mère le découvrira, elle ne sera pas contente.
When my mom finds out, she won't be happy.
Lorsque ma femme le découvrira, elle ne sera pas contente.
When my wife finds out, she won't be happy.
Lorsque ton mari le découvrira, il ne sera pas content.
When your husband finds out, he won't be happy.
Lorsque votre mari le découvrira, il ne sera pas content.
When your husband finds out, he won't be happy.
En 1923, il découvrira la Turquie, la Grèce, puis l'Italie.
In the summer of 1923, he visited Turkey, Greece and Italy with a group of fellow students.
Quand J.J. voudra signer un chèque, il découvrira la vérité.
And when the time comes for J.J. To sign the check, he's going to find out.
Qu'il aille se plaindre à Washington et il le découvrira!
Let him make his complaint to Washington and he'll find that out!
Tu l'imagines quand il découvrira qu'il était libre tout ce temps ?
Imagine when he finds out he was free and he killed a priest for nothing.
Il en découvrira une seconde la même année, puis une troisième en 1882.
He found his second comet later the same year and a third in 1882.
On va rire quand elle découvrira que sa mère est Annie la Pomme !
It's going to be funny when she finds out her mother is Apple Annie.
Et puis, si vous arrivez ensemble à Lordsburg, il découvrira tout sur vous.
Besides, if you two go into Lordsburg together he's going to know all about you.
Si Votre Majesté examine ce proverbe,... Elle découvrira l'inutilité des boeufs sans la charrue.
If Your Majesty will examine that proverb you will find how very difficult it would be to cross a bridge at any other time.
Là est encore un mystère, mais si nous découvrons l'homme, le mystère se découvrira aussi.
There is a mystery still, but if we discover the man, the mystery will be discovered also.
Il découvrira aussi les éléments vitaux qui aideront Sphinx à sauver le maire de sa maladie.
He also discovers vital materials to help Sphinx save the mayor from his illness.
Quand il sortira de prison, il découvrira la valise vide en même temps que mon cadavre.
When he gets out of prison, he'll find the empty suitcase along with my dead body.
Il y est parvenu car le code adopté contient d'importantes nouveautés, dont on découvrira progressivement l'importance.
It has managed to do so as the code adopted contains significant new elements, the importance of which we will gradually discover.
Il y aura peut être une deuxième phase et c'est ce que l'on découvrira le 25 juin..
So there might be a second round which is what we will figure out on June 25th.
On sera peut être chanceux et on découvrira quelque chose de magique, mais je n'y crois pas.
Maybe we'll be lucky and discover some magic thing, but I don't think so.
Et ce sont peut être les genres de formes que quelqu'un découvrira sous la surface de Mars.
And maybe it's the kind of forms we'll discover underneath the surface of Mars,
M. Lamb te renverra dès qu'il découvrira que tu es encore là, après ce que j'ai fait.
Mr. Lamb'II fire you as soon as he finds out you're still there after what I've done.
Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion, L Éternel découvrira leur nudité.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.
Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion, L Éternel découvrira leur nudité.
Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
D'après vous, quel sera celui de Taylor quand il découvrira qu'il a tué Dolan alors qu'il était gracié ?
How do you think Eddie will feel when he finds out he killed Father Dolan?
Je me demande ce qui se passera une fois que M. le Président découvrira la fortune de son message.
I am wondering what will happen once Mr. President realizes the success of this message.
Après la mort de Percival Lowell, c'est dans cet observatoire que Clyde Tombaugh découvrira la planète Pluton en 1930.
Also located on the Mars Hill campus is the Pluto Discovery Telescope, used by Clyde Tombaugh in 1930 to discover the planet Pluto.