Traduction de "dégâts des sorts" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sorts - traduction : Dégâts - traduction : Dégâts des sorts - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Beaucoup d'autres ont connu des sorts analogues.
Many others had met similar fates.
Il nous jette des sorts par les cheminées.
He throws spells down our chimneys.
Sorts des amendements du Parlement européen en première lecture
Amendments proposed by the European Parliament on first reading
Tous mes sorts sont pourris.
All of my spells ... suck.
Droits de l'homme sorts, (doc.
Debate on topical and urgent subjects of major importance Human rights by Mr Gasòliba i Böhm and Mr Muns, (Doc.
Attend, C'est n'est qu'un des trois sorts que j'ai memorisé.
Look, it's one of only three spells I have memorized.
Il a crée plus de 200 sorts!
He created more than 200 spells!
Je veux dire tu sais parfaitement des sorts plus puissant que ça....
I mean you clearly know more powerful spells then that...
Enfin l'usage des sorts est possible en fonction de la classe choisie.
He has great range and power, and has the highest amount of health.
Une simple recherche Google renvoie des pages et des pages de résultats, avec des annonces de sorciers domiciliés à Amman qui assurent briser les sorts , jeter des sorts , voire les deux à la fois.
A simple Google search lands pages of results, featuring advertisements of Amman based sorcerers who profess to break magic , cast magic , or do both.
Les sorts et les destins de toutes créatures.
Les sorts et les destins de toutes créatures.
Nous avons un peu changé les sorts d'invocateur.
We're changing up our summoner spells a little bit.
B21048 88), de M. Ephremidis et con sorts
Community regional policy and the role of the regions Report (Doc.
En plus des sorts d'invocateur, nous avons totalement revu les arbres de maîtrises.
In addition to summoner spells, we have three fully revamped mastery trees as well.
Oui, il y avait une statue de Bastet. La déesse des mauvais sorts.
Yes, there was a statue of Bast.
Nous lui assurons aussi des dégâts de base et une progression des dégâts qui est basée sur ses dégâts de base, plutôt que sur les dégâts d'attaque totaux.
We actually give it a base damage as well as scaling and we've actually bumped that base damage up from derviving out of that total attack damage to its own value.
Des dégâts importants
Major damage caused by massive gusts of wind combined with flooding
B2 1611 85), de M. Guermeur et consorts sorts
Β 2 1611 85) by Mr Guermeur and others
B21029 88), de M. Telkämper et con sorts, (doc.
B 2 1035 88) by Mr Raftery and others, (Doc.
B21408 88), de M. Coste Floret et consorts. sorts.
Β 2 1408 88) by Mr Coste Floret and others
Il arrivait aux sorts ce qu'il advenait du Démon
So it happens with witchcraft as with the Devil
Enseignemoi les sorts anciens et sacrés que j'ai oubliés.
Save me now! Teach me the ancient summons, the holy spells I've forgotten.
Il y a beaucoup de façons de lancer des sorts moléculaires en utilisant l'ADN.
There are many ways of casting molecular spells using DNA.
Étendue des dégâts inconnue !
Damageunknown!
Ça cause des dégâts.
They're charming but destructive.
TousComme on ose régner sur nos sorts et nos jours !
Comme on ose régner sur nos sorts et nos jours!
B2 745 86) de M. Arndt et con sorts (doc.
Β 2 745 86) by Mr Arndt and others (Doc.
B2 897 86) de M. F. Pisoni et consorts sorts
B 2 897 86) by Air F. Pisoni and others
B2 1402 86) de M. Nordmann et con sorts (doc.
Β 2 1402 86) by Mr Nordmann and others (Doc.
B21586 86) de M. de la Malène et con sorts
B2 1578 86) by Mr Antony and others and (Doc.
B2855 87 rév.) de M. Tzounis et con sorts (doc.
B2 855 87 rev.) by Mr Tzounis and others (Doc.
B2 905 87) de M. Petronio et con sorts (doc.
B2 905 87) by Mr Petronio and others (Doc.
B2 348 88), de Mme Lenz et con sorts, (doc.
Β 2 348 88) by Mrs Lenz and others, (Doc.
B2 573 88), de M. Habsburg et con sorts, (doc.
B 2 573 88) by Mr Habsburg and others (Doc.
B2 850 88), de M. Brok et con sorts, (doc.
B 2 850 88) by Mr Brok and others, (Doc.
B21017 88), de M. Coste Floret et con sorts, (doc.
Β 2 1017 88) by Mr Coste Floret and others, (Doc.
A 21033 88), de M. Cornelissen et con sorts, (doc.
Β 2 1014 88) by Mr Gutiérrez Diaz and others, (Doc.
B21483 88), de M. T. Nielsen et con sorts, (doc.
Β 2 1509 88) by Mr Wurtz and others (Doc. Β 2 1487
B21488 88), de M. de la Malène et con sorts
Β 2 1488 88) by Mr de la Malene and others
B2 72 89), de M. Seal et con sorts, (doc.
B 2 72 89) by Mr Seal and others, (Doc.
B2 165 89), de M. Seal et con sorts, (doc.
Β 2 165 89) by Mr Seal and others (Doc. Β 2 177 89) by Mr Suárez Gonzales (Doc.
Tout le monde sait qu'il y a des dégâts à court terme des dégâts visibles, immédiats et des dégâts à long terme, néanmoins tout aussi importants.
Everyone knows that there is short term damage here ? visible, immediate damage ? and also long term damage, which is nevertheless just as important.
Les marins jettent les sorts afin de découvrir la cause de ce malheur, et les sorts désignent Jonas Il est lancé à la mer, qui se calme.
And should I not be concerned about Nineveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who do not know their right hand from their left, and also many animals?
Personne d'autre que ceux qui causent des dégâts ne doit payer pour ces dégâts.
No one other than the person who causes damage should have to pay for it.
Gatling dure maintenant 4 à tous les niveaux, utilise les dégâts de base et augmente en fonction des dégâts bonus, plutôt que des dégâts de base.
It lasts 4 seconds at all levels, has an actual base damage and now scales off of bonus damage instead of base damage.

 

Recherches associées : Toucher Des Sorts - Des Dégâts - Des Dégâts - Sorts Difficulté - Beaux Sorts - La Puissance Des Sorts - Limitation Des Dégâts - Atténuation Des Dégâts - Des Dégâts Considérables - Des Dégâts élevés - Ampleur Des Dégâts - Augmentation Des Dégâts