Traduction de "dégustateur de vins" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et je ne suis pas un super dégustateur, vous voyez? | And I'm not like some super taster, you know? |
Il peut aussi être qualitatif le dégustateur ou une équipe de dégustateurs (maître de chai, œnologue, propriétaire du domaine, etc. | It can also be qualitative the taster or a team of tasters (cellar master, winemaker, owner of the estate, etc. |
PROTECTION RÉCIPROQUE DES DÉNOMINATIONS DE VINS, DE SPIRITUEUX ET DE VINS AROMATISÉS | Obtained from rice |
Vins de Sicile (Sicilia), en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants, des vins de qualité produits dans des régions déterminées et de tous les vins blancs) | Preparations with a basis of extracts, essences and concentrates of coffee |
Collection de vins | Wine Collections |
Collection de vins | Wine Collection |
Catégorie de vins | WTO Agreement means the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organisation done on 15 April 1994. |
Vins de qualité, de Bordeaux, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of fruit or vegetables, unfermented, not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg (excl. mixtures and juice of citrus fruit, passion fruit, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), jackfruit, guavas, tamarinds, cashew apples, lychees, sapodillo plums, carambola or pitahaya, pineapples, tomatoes, grapes, apples and pears). |
Vins de qualité, de Bourgogne, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Added sugar 30 |
Vins de qualité, de Navarra, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing added sugar (excl. mixtures or containing spirit and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapple juice, tomato juice, grape juice, incl. grape must, apple juice, pear juice and cherry juice) |
Vins de qualité, de Penedés, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. mixtures or containing spirit) |
Vins de qualité, de Valdepeñas, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of fruit or vegetables, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. mixtures or containing spirit, and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapple juice, tomato juice, grape juice, incl. grape must, apple juice and pear juice) |
Vins de qualité, de Bordeaux, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 EUR per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
Vins de qualité, de Bourgogne, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 EUR per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
Vins | GREECE |
vins | Quantity of pears, apricots and peaches |
Vins | and have undergone the following processing in the EU Member State SADC EPA State OCT other ACP EPA State , to be added with a description of the processing carried out if this information is required. |
vins | After 2020, the in quota quantity shall increase by 150 metric tons annually. |
Vins | The undersigned customs official requests verification of the authenticity and accuracy of this information certificate. |
Vins des Pouilles (Puglia), en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants, des vins de qualité produits dans des régions déterminées et de tous les vins blancs) | Extract, essences and concentrates, of coffee, with a coffee based dry matter content of 95 by weight (excl. solids) |
Protocole II (article 30) Vins, spiritueux et vins aromatisés | Cooperation and dialogue shall aim at ensuring the further development of a professional, efficient and accountable public administration in Kosovo, building on the reform efforts undertaken to date in this area, including those related to the decentralisation process and to the establishment of new municipalities. |
Vins de qualité, de Toscane (Toscana), en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Pear juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 18 EUR per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
Vins de qualité, de Vénétie (Veneto), en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Cherry juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg net weight, containing added sugar (excl. containing spirit) |
Vins de qualité, de la Rioja, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | 10,5 12,9 EUR 100 kg net |
Vins de qualité, du Beaujolais, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg (excl. containing spirit and mixtures) |
Vins de qualité, du Beaujolais, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of citrus and pineapple juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 EUR per 100 kg (excl. containing added sugar or containing spirit) |
Dans les échanges avec les pays tiers, les MCM s'appliquent aux vins tranquilles, c'est à dire aux vins de consommation courante et aux vins d'appellation d'origine ainsi qu'aux vins pétillants en fûts. | In any event, MCAs are not applied when their exchange value is less than ECU 3 per 100 kg of the product. |
Vins blancs de raisins frais, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants, des vins de qualité produits dans des régions déterminées et des vins de Sicile (Sicilia) et de Vénétie (Veneto)) | Solid extracts, essences and concentrates, of coffee, with a coffee based dry matter content of 95 by weight |
Vins de qualité, du Val de Loire, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Pear juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 18 EUR per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
Vins de qualité, du Val de Loire, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
l identité de l embouteilleur ou, dans le cas des vins mousseux, des vins mousseux gazéifiés, des vins mousseux de qualité ou des vins mousseux de qualité de type aromatique, le nom du producteur ou du vendeur | an indication of the bottler or, in the case of sparkling wine, aerated sparkling wine, quality sparkling wine or quality aromatic sparkling wine, the name of the producer or vendor |
Vins de qualité, du Languedoc Roussillon, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Pear juice, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 18 EUR per 100 kg, containing added sugar (excl. containing spirit) |
Vins de qualité, du Piémont (Piemonte), en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | 19,2 20,6 EUR 100 kg net |
Vins de qualité, du Languedoc Roussillon, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of fruit juices, incl. grape must and juices of vegetables, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit, mixtures of apple and pear juices or of citrus fruit and pineapple juices and of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola and pitahaya) |
Vous en avez faites pour les vins de liqueur, pour les vins allemands, pour les vins de liqueur d'appellation d'origine contrôlée, mais vous n'en avez pas faites pour les vins doux naturels qui ne sont pas des vins assimilables au reste des alcools, qui ne sont pas des vins assimilables au whisky ou aux vins de liqueur ou même au vin allemand qui est enrichi de 25 . | You have made them for liqueur wines, for German wines, for liqueur wines with registered designation of origin, but not for natural sweet wines, which are not comparable with any other type of alcohol be it whisky, liqueur wines or even German wine enriched by 25 . |
Toutes les pratiques œnologiques autorisées excluent l adjonction d alcool, à l exception des pratiques liées à l obtention de moût de raisins frais muté à l alcool, de vins de liqueur, de vins mousseux, de vins vinés et de vins pétillants. | All authorised oenological practices shall exclude the addition of alcohol, except for practices related to obtaining fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, liqueur wine, sparkling wine, wine fortified for distillation and semi sparkling wine. |
Toutes les pratiques œnologiques autorisées excluent l adjonction d alcool, à l exception des pratiques liées à l obtention de moût de raisins frais muté à l alcool, de vins de liqueur, de vins mousseux, de vins vinés et de vins pétillants. | All authorised oenological practises shall exclude the addition of alcohol, except for practices related to obtaining fresh grape must with fermentation arrested by the addition of alcohol, liqueur wine, sparkling wine, wine fortified for distillation and semi sparkling wine. |
En France, la dose est limitée à litre pour les vins de pays, 185 pour les vins effervescents, 200 pour les vins doux naturels, 200 pour les vins blancs secs, 250 pour les vins blancs dont le taux de sucre résiduel est supérieur à litre (vin moelleux) et 300 pour les vins liquoreux. | In France the dose is limited to 150 mg litre for Vin de Pays (country wines), 185 mg l for Sparkling wines, 200 mg l for Fortified wines, 200 mg l for dry white wines, 250 mg l for white wines with residual sugar greater than 5 g litre (Moelleux wines), and 300 mg l for liquoreux sweet wines. |
Vins de qualité, des Côtes du Rhône, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Juice of fruit or vegetables, unfermented, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg (excl. containing spirit, mixtures and juice of citrus fruits, guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola, pitahaya, pineapple juice, tomato juice, grape juice, incl. grape must, apple juice and pear juice) |
Vins de qualité, des Côtes du Rhône, en récipients d'une contenance 2 l, ayant un titre alcoométrique acquis 13 vol (à l'exclusion des vins mousseux, des vins pétillants et de tous les vins blancs) | Mixtures of juices of guavas, mangoes, mangosteens, papaws (papayas), tamarinds, cashew apples, lychees, jackfruit, sapodillo plums, passion fruit, carambola or pitahaya, unfermented, Brix value 67 at 20 C, value of EUR 30 per 100 kg, containing 30 added sugar (excl. containing spirit) |
Nouvelle collection de vins | New Wine Collection |
Vins de raisins frais | CN code (2013) |
Vins de raisins frais | ANNEX VI |
Vins de raisins frais . | DUTIES APPLICABLE TO GOODS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION ON IMPORT INTO THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA (ZERO DUTY TARIFF WITHIN TARIFF QUOTAS) |
Autres vins de cépages | Ginger |
Recherches associées : Cours Dégustateur - Jour Dégustateur - Stage Dégustateur - Dégustateur De Mesure - Vins Artisanaux - Vins Sélectionnés - Vins Correspondant - Vins De Bourgogne - Vins De Marque - Gamme De Vins - Dégustation De Vins - Sélection De Vins - Dégustation De Vins