Traduction de "démocratise" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça se démocratise en profondeur. | This is deeply democratizing. |
Il démocratise et favorise la liberté d'expression. | It democratizes and creates great conditions for freedom of speech. |
Mais il se perd... Comme les autres... Tout se démocratise... | Like so much else, it's become popularized. |
Ensuite, le traité démocratise l'UE et rapproche le gouvernement des citoyens européens. | Second, the Treaty makes the EU more democratic and brings government closer to Europe's citizens. |
La technologie démocratise les processus politiques et sociaux, pour le meilleur et pour le pire. Les institutions ont un rôle de médiateur. | Technology democratizes social and political processes and, for better and worse, institutions play less of a mediating role. |
En résumé, le traité pour la Constitution inscrit fermement les droits fondamentaux dans la législation, et démocratise également l'UE, la rendant plus transparente et plus efficace. | In sum, the Constitutional Treaty firmly enshrines fundamental rights in law, and also makes the EU more democratic, more transparent, and more effective. |
Donc, si on démocratise le système monétaire, on le soumet aux mêmes contraintes que le système éducatif, ainsi que le service de santé et d'autres services publics clés. | So, if you democratise the monetary system, you are subjecting it to the same kinds of discipline as the education system, as the health service and other key, publicly needed services. |
De même, nombre de Taiwanais souhaiteraient que leur île soit réunifiée avec la Chine, en particulier cette dernière se démocratise et cesse d être une dictature communiste à parti unique. | Equally, there are plenty of Taiwanese who would like their island eventually to reunify with China, particularly if China democratizes and ceases to be a one party communist dictatorship. |
Pour la première fois depuis l'époque d'Andrew Jackson, la Maison Blanche démocratise toutes voiles dehors la première institution du pays, y invitant symboliquement l'homme (et maintenant la femme) de la rue. | For the first time since the days of Andrew Jackson, the White House is aggressively democratizing the highest office in the land, and symbolically inviting in the common man and now the common woman. |
À l heure où l Internet mobile se démocratise, les Français apparaissent en effet friands d applications dédiées à la gestion de l habitat, notamment pour tenter de faire des économies sur la facture de chauffage. | At a time when the mobile Internet is becoming democratized, French people seem enthusiastic about home management applications, especially in their attempt to save money on their heating bills. |
Pour la première fois depuis l'époque d'Andrew Jackson, la Maison Blanche quot démocratise quot toutes voiles dehors la première institution du pays, y invitant symboliquement l'homme (et maintenant la femme) de la rue. | For the first time since the days of Andrew Jackson, the White House is aggressively democratizing the highest office in the land, and symbolically inviting in the common man and now the common woman. |
1.4 L'option adoptée pour le régime de capital, qui réduit le capital obligatoire à sa moindre expression, a le soutien du CESE, car elle démocratise au maximum l'accès à ce type de société. | 1.4 The option taken as regards the capital regime, reducing the requirement to a minimum, is something the EESC also approves of, as it makes access to this type of company as democratised as possible. |
Inévitablement, on démocratise la richesse entre une plus grande groupe de gens, certaines qui n'ont pas une naissance noble. Ils ne sont ni prêtres, ni les nobles, mais ils sont néanmoins importants. Puis c'est | Inevitably, you're democratizing wealth among a larger group of people, some of whom don't have noble birth, they're not priests, they're not nobles, but they're important nonetheless. |
1.3 L'option adoptée pour le régime de capital, qui réduit le capital obligatoire à sa moindre expression, a le soutien du CESE, car elle démocratise et débureaucratise au maximum l'accès à ce type de société. | 1.3 The option taken as regards the capital regime, reducing the requirement to a minimum, is something the EESC also approves of, as it makes access to this type of company as democratised and free of red tape as possible. |
3.4 L'option adoptée pour le régime de capital, qui réduit le capital obligatoire à sa plus simple expression, a le soutien du CESE, car elle démocratise et débureaucratise au maximum l'accès à ce type de société. | 3.4 The option taken as regards the capital regime, reducing the requirement to a minimum, is something the EESC also approves of, as it makes access to this type of company as democratised and free of red tape as possible. |
Si l'UE démocratise sa manière de soulever des fonds, les décisions portant sur les dépenses de ces derniers seront par conséquent plus démocratiques. Et c est là un point crucial qui permettrait d assurer la légitimité de la gouvernance économique de la zone euro. | If the way that the EU raises money is made more democratic, deciding how to spend that money would become more democratic, too. This is crucial to ensure the legitimacy of the eurozone s economic governance. |
En tant qu'Américains, nous croyons que quand le monde dans son ensemble se démocratise, alors le monde dans son ensemble prospère et se libère de la pauvreté, de la maladie, de l illettrisme, de la haine, de la discrimination et de la guerre. | As Americans we believe that as the world as a whole democratizes, the world as a whole prospers and frees itself from poverty, hunger, disease, illiteracy, hatred, discrimination, and war. |
À partir de cette date qui marque une véritable rupture, le pays se démocratise et des élections libres tenues le 18 mars 1990 conduisent à ce que le Parti socialiste unifié d'Allemagne perde le contrôle majoritaire de la Chambre du peuple (le Parlement est allemand). | The new Bezirke , named for their district centres, were as follows (i) Rostock, (ii) Neubrandenburg, and (iii) Schwerin created from the Land (state) of Mecklenburg (iv) Potsdam, (v) Frankfurt (Oder), and (vii) Cottbus from Brandenburg (vi) Magdeburg and (viii) Halle from Saxony Anhalt (ix) Leipzig, (xi) Dresden, and (xii) Karl Marx Stadt (Chemnitz until 1953 and again from 1990) from Saxony and (x) Erfurt, (xiii) Gera, and (xiv) Suhl from Thuringia. |
Eh bien, nous aurions souhaité que l'on démocratise l'UE, que l'on diminue le pouvoir des fonctionnaires et de la Commission, que l'on augmente celui des parlements nationaux, que l'on accroisse la transparence et le droit de regard sur le travail du Conseil, que l'on mette fin à la domination des impératifs du marché sur les considérations environnementales et sociales, et que l'on reconsidère le monétarisme dogmatique sur lequel est fondée l'Union monétaire. | Well, we would have liked to have seen a democratisation of the EU, a reduction in the power of civil servants and the Commission, an increase in the power of the national parliaments, increased openness and inspection in the Council of Ministers, a change in the dominance of the free market over environmental aspects and social aspects and a re examination of the dogmatic monetarism which forms the basis of monetary union. |