Traduction de "dépêches" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les dépêches ?
The dispatches?
Les dépêches !
Dispatches!
Tu te dépêches ?
Get out of here!
Prends ces dépêches.
Hold on to these dispatches.
J'ai vérifié les dépêches.
I checked the reports on this one.
Panisse, tu te dépêches ?
Panisse, hurry up.
Alors, tu te dépêches ?
Move, will ya?
les dépêches de Gaule.
The dispatches from Gaul.
Les dépêches, où sontelles ?
The dispatches... Where are they?
Dépêches toi ! Ils vont partir.
Hurry up! They're going to leave.
Dépêches toi et suis moi.
Are you belittling me now? Hurry and follow me.
C'est quoi, les autres dépêches ?
What are the other wires?
Voici les photos des dépêches.
Yes, here are the photographs of the dispatches.
Les dépêches du front est.
Dispatches from the eastern border.
L'émergence de plateformes d'analyse des dépêches
The emergence of breaking view platforms
Dépêches toi et va pisser. Président
Hurry up and take a piss. lt i gt Chairman
Des dépêches sont arrivées de Russie.
Important dispatches have arrived from Russia. All right.
Et avanthier soir, avaitil les dépêches ?
Did he have the dispatches then?
Des photos des dépêches pour la Russie.
Photographs of his dispatches to Russia.
Ils vous a laissé copier ses dépêches.
He permitted you to copy his dispatches.
Livrons ces dépêches, ou nous sommes vaincus !
If we don't deliver these, we're defeated.
Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
Hurry up, and you'll catch the bus.
Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
You'll catch the bus if you hurry.
Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper.
If you hurry, you will catch up with him.
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser.
If you hurry, you will overtake him.
Si tu te dépêches, tu peux y arriver.
If you hurry, you can make it.
Alors dépêches toi de sortir.Pourquoi tu restes dedans ?
Then come on out quickly. Why are you staying there like that?
Des tickets sont toujours disponibles si tu te dépêches.
Tickets are still available if you hurry.
Regardez les principales dépêches d'Associated Press depuis un an.
To take the top stories from the A.P. this last year,
Il avait les dépêches et ils me les fallait.
He had information I wanted, and I got it.
JA Hé bien, nous avons démenti avoir reçu ces dépêches.
JA We have denied receiving those cables.
Si tu ne te dépêches pas, tu manqueras le train.
If you don't hurry, you'll miss the train.
Si tu te dépêches tu peux encore attraper ton train.
Hurry up and you can still catch your train.
Quel type de dépêches aura une influence sur le futur ?
So, what kind of stories might make a difference for the future?
Secteurs Géographiques Visites et Séminaires Diffusion des dépêches d'agences (1)
Visits and Seminars Agency dispatches (1)
Pour Son Excellence, Ponce Pilate, les dépêches du front est.
For His Excellency, Pontius Pilate, dispatches from the eastern border.
La fin est proche , N'oubliez pas notre sacrifice Dépêches d'Alep Est
The End is Near . Remember What We Sacrificed . Dispatches from Eastern Aleppo. Global Voices
Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas.
You will miss the train if you don't hurry.
Tu vas être en retard si tu ne te dépêches pas.
You're going to be late if you don't hurry up.
Et j'ai regardé en bas les dépêches sur ma chaîne favorite.
And I looked down at the chattering heads on my channel of choice.
Reuters à lui seul publie 3,5 millions de dépêches par an.
Reuters alone puts out three and a half million news stories a year.
Regardez les dépêches par ce prisme, beaucoup passent à la trappe.
And when you look at the news through that filter, a lot falls by the wayside.
Je sais que l'ambassade a reçu des dépêches importantes de Russie.
I know that the embassy has received important news from Russia.
Vous étiez trop occupé à rédiger vos dépêches pour la France.
You've been too busy with your report cards to France.
La première version contenait 17 dépêches provenant de l'ambassade américaine de Tunisie.
The first release contained 17 cables issued from the US Embassy in Tunisia.