Traduction de "déranger les autres" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Autres - traduction : Autres - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger les autres - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Déranger ? | Trouble? |
Quelque chose semble les déranger. | They seem disturbed about something. |
De ne pas les déranger ? | Not to bother them? Yes, exactly. |
Me déranger ? | Care? |
Me déranger ? | Bother! |
Me déranger ? | Mind, Joe? |
Les espaces expressifs peuvent nous déranger. | Expressive spaces may disturb us. |
Me déranger dans les bras d'Orphée. | Disturbing me in the arms of Orpheum. Did you eat supper? |
Il ne faut pas les déranger. | You must not go in. You must not disturb him. |
Ça n'a pas l'air de les déranger. | They don't seem to mind, so far. |
Je ne veux pas déranger les actionnaires. | I'd rather not disturb the other stockholders. |
Vous ne devez pas déranger les poissons. | You mustn't annoy the fish, sir. |
Il vaut mieux ne pas les déranger. | They won't bother us if we don't bother them. |
Ne pas déranger. | Do not disturb. |
Déranger la paix | Disturb the peace |
Ne pas déranger | Do Not Disturb |
Puisje te déranger? | Are you very busy for a moment? |
Désolée de déranger. | I'm sorry to butt in. |
Désolé de te déranger. | Sorry to trouble you. |
Désolé de vous déranger. | Sorry to disturb you. |
Désolée de te déranger. | Sorry to disturb you. |
Oserai je déranger l'univers ? | Do I dare disturb the universe? |
Pourquoi provoquer et déranger ? | Why provoke, why try to mingle? |
Excusezmoi de vous déranger. | Sorry to disturb you... |
Excusezmoi de vous déranger. | It's, hm... |
Pardon de te déranger. | I hate to break in on you like this. |
Désolé de vous déranger. | I'm sorry to disturb you. |
Ça va vous déranger ? | She won't cause any trouble, will she? |
Arrête de me déranger ! | How can I study when you're doing that? |
Navré de vous déranger. | Kingsbury? Sorry to disturb you at home. |
Désolée de vous déranger. | I hate to disturb you. |
Doiton vraiment le déranger ? | Must we disturb him? |
Désolé de vous déranger. | And sorry to disturb. |
Désolé de vous déranger. | So sorry to trouble. |
Désolés de vous déranger. | Sorry to trouble you. |
Excusezmoi de vous déranger. | Excuse me coming at this hour, Father. |
Déranger quelqu'un qui joue. | Talk while someone's shooting. |
Pourquoi venir me déranger? | Why do you trouble me? |
J'ai horreur de déranger. | I seldom venture to intrude. |
Ainsi nous pourrions voir leur comportement sans les déranger. | so that we could see behaviors without disturbing them. |
Dites à votre comparse de plus déranger les répétitions ! | Then tell that stooge of yours I won't have him holding up my rehearsals. |
Je craignais de vous déranger. | I didn't want to intrude. |
Mais il craint de déranger. | But he doesn't wish to disturb you. |
Excusez moi de vous déranger. | I am sorry to bother you. |
Excusez moi de vous déranger. | Sorry to bother you. I'm looking for... |
Recherches associées : Déranger Les Uns Des Autres - Les Autres - Les Autres - Déranger Si - Veulent Déranger - Me Déranger - Tous Les Autres - Les Autres Participants