Traduction de "désagréments" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il y aura probablement quelques petits désagréments. | There will probably be some small unpleasantness. |
Il y aura probablement quelques désagréments petits. | There will probably be some small unpleasantness. |
Si vous le faites il vous arrivera de graves désagréments. | Some great misfortune will befall you if you do. |
Malgré ces désagréments, les Bulls remportèrent leur titre en 8 ans. | Amid the distractions, the Bulls still won their sixth title in eight years. |
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne. | I can't bear the inconvenience of country life. |
Je n'arrive pas à supporter les désagréments de la vie à la campagne. | I can't put up with the inconvenience of country life. |
Miyagi et Iwate sont au centre mais nous ne subissons que des désagréments mineurs. | Miyagi and Iwate are the center of it all, while we are basically experiencing minor inconveniences. |
Après analyse de votre dossier, nous vous prions de nous excuser pour les désagréments encourus. | After looking through your file, we ask that you excuse us for any inconveniences caused. |
Nombre d'appareils ne fonction nent pas correctement pour l'instant, ce qui provoque bien des désagréments. | Mrs Pery Mr Alber Mr Anastassopoulos Mr Peters Mrs Fontaine Mr Martin Mr Romeos Mr Formigoni Sir Fred Catherwood Mr Cravinho. |
Si les instructions sont suivies attentivement, Fertavid sera injecté correctement et avec un minimum de désagréments. | When the instructions are followed carefully, Fertavid will be administered properly and with minimal discomfort. |
Si les instructions sont suivies attentivement, Puregon sera injecté correctement et avec un minimum de désagréments. | When the instructions are followed carefully, Puregon will be administered properly and with minimal discomfort. |
C'était vraiment la meilleure solution et cela nous épargnera bon nombre de désagréments et de conflits. | This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict. |
La majorité des personnes interrogées (51 ) estiment que le basculement ne leur occasionnera pas de désagréments majeurs. | A majority of respondents (51 ) does not believe that the changeover will cause them any major inconvenience. |
Quand les instructions décrites sont suivies attentivement, Fertavid sera correctement administré et avec un minimum de désagréments. | When the instructions are followed carefully, Fertavid will be administered properly and with minimal discomfort. |
Quand les instructions décrites sont suivies attentivement, Puregon sera correctement administré et avec un minimum de désagréments. | When the instructions are followed carefully, Puregon will be administered properly and with minimal discomfort. |
Il devrait porter à la foi sur peines et sur désagréments , auquel cas la Commission marquerait son accord. | They are dependant now to a very large extent on government support. |
En somme, la seule raison plausible de cacher l'information était pour l'État partie d'éviter des désagréments et des embarras. | In sum, the only plausible reason for concealing the information was to avoid inconvenience and embarrassment to the State party. |
En somme, la seule raison plausible de cacher l'information était pour l'État partie d'éviter des désagréments et des embarras. | In sum, the only plausible reason to conceal the information was to avoid inconvenience and embarrassment on the part of the State party. |
la prise en charge adéquate des voyageurs retardés de manière à réduire le plus possible les désagréments qu'ils subissent | adequate care for delayed passengers in order to minimise inconvenience to them |
Au cours des derniers mois, ils ont repavé une partie du quartier (avec bien moins de désagréments , qu'à Medhat Pasha) . | In the past few months, they have re paved part of the area (with far less inconvenience than in Medhat Pasha). |
Tout préparatif qui peut être accompli dès aujourd'hui épargne stress et désagréments et renforce dès lors la sécurité du projet. | Any preparations which can be completed today will mean less worry and stress tomorrow and will make the whole project that much safer. |
Cela est incompréhensible pour les citoyens et occasionne d'importants désagréments et un sentiment de frustration et, finalement, de ranc?ur. | This is incomprehensible to members of the public and causes major disruption and feelings of frustration and finally, of resentment. |
Des problèmes pouvant être considérés comme de légers désagréments par des États plus grands sont dangereusement menaçants pour de petits États. | What may be considered minor irritants to the larger States loom large for the small States. |
Il vous paie des salaires exorbitants dans le but précis de me prémunir... contre ces petits désagréments et voici le résultat! | He pays you all exorbitant salaries for the sole purpose of protecting me... against these petty annoyances, and this is the result! |
Le joueur anglais est désigné capitaine de l'équipe, mais sa période à Birmingham est ponctuée par une série de désagréments avec Francis . | He was made captain of the team, but his Birmingham career was dogged by a series of disagreements with Francis. |
(11) Il convient de réduire les désagréments auxquels sont confrontés les passagers en cas d annulation ou de retard important de leur voyage. | (11) Inconveniences experienced by passengers due to cancellation or long delay of their journey should be reduced. |
Vous comprenez bien que si je vous demande immédiatement toutes ceschoses, c'est pour éviter à mon fils des désagréments qu'il pourrait nepas prévoir. | You understand that I ask all these questions immediately so as to savemy son unpleasant consequences which he might not foresee. |
Certaines personnes peuvent observer au niveau du site d injection quelques désagréments tels que rougeur cutanée, douleur, gonflement, démangeaisons, hématome ou saignement sans gravité. | Some people may experience discomfort such as redness of the skin, pain, swelling, itching, bruising or minor bleeding around the area of the injection. |
Entre 40 et 50 des femmes professionnellement actives dans l'Union européenne ont eu droit un jour ou l'autre à ce genre de désagréments. | Between 40 and 50 of professionally employed women in the EU have at some point been exposed to sexual advances. |
Pour ce qui est des enfants, ils limitent leurs recommandations d usage à des accès de fièvre très élevée, autres désagréments visibles ou douleurs véritables. | They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful. |
Il est donc bien plus pratique de créer une autre institution européenne et de se débarrasser de tous ces désagréments qui font plutôt désordre. | Much easier, therefore, to create another European institution and get rid of the whole messy business. |
Quelles sont les possibilités dont dispose concrètement le citoyen précité pour se défendre et exiger réparation pour les désagréments et l'éventuel préjudice financier subis ? | What practical options are open to Mr Koltsidopoulos to mount a defence and claim compensation for the stress and any financial damage he has suffered? |
Aussi grotesque que cela paraisse, il semblerait que les populations locales se voyent attribuer un carton de bouteilles de vodka en compensation des désagréments provoqués. | Grotesque as it may seem, they say the compensation would often amount to a case of vodka in the past. |
Néanmoins, l'égalité implique que le service militaire et le service non armé présentent les mêmes désagréments sur le plan de la durée et des conditions. | Nowadays the concept of defence, at the level of an individual country and by extension for a group of countries, is not exclusively military. |
Nous n'avons pas voté contre ce rapport, car la nouvelle réglementation évitera peut être quelques désagréments, voire des humiliations, que les marins doivent aujourd'hui supporter. | We have not voted against this report, for the new regulations will perhaps prevent a few of the inconveniences, and even humiliations, that seamen have to bear at present. |
Même si c était prévu, je continue de penser que deux mois, c est un peu trop long, et que cela occasionnera beaucoup de désagréments pour la population. | Although it's being anticipated, I still feel the (two month) period is a little too long, and it will bring a lot of inconvenience to the people. |
Cependant, une réunion ou une manifestation peut être interdite lorsqu'une grave obstruction à la circulation risque de se produire, causant ainsi de graves désagréments au public. | However, an assembly or a demonstration can be prohibited when a severe obstruction to the flow of traffic may occur, thereby causing a serious inconvenience to the public. |
Il est inconcevable que les citoyens européens soient les seuls à payer les pots cassés et à subir des désagréments sans y trouver le moindre avantage. | People in Europe will surely not be the only ones footing the bill and experiencing the disadvantages without gaining any benefits. |
Quand on ferme un hôpital dans les montagnes, on crée un grave problème quand, surtout, les réseaux d'assistance sanitaire manquent, des cas de désagréments réels s'ensuivent. | When a hospital closes in a mountain region a serious problem is created. When, in particular, healthcare networks are insufficient, genuine difficulties ensue. |
Mais vous savez que vous vous heurteriez au fait que ces appartements et les zones alentour ont des règles pour éviter l'inconfort et les désagréments de la construction. | But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction. |
Cela lui confere du pittoresque, mais présente bien des désagréments du point de vue halage ou avirons, et provoque bien des disputes entre le barreur et le rameur. | This makes it look picturesque but it irritates you from a towing or sculling point of view, and causes argument between the man who is pulling and the man who is steering. |
Ainsi, les concepteurs travaillent sur ces types particuliers de malaise que nous avons, ces types de désagréments que nous avons, et essayent de rendre notre vie plus facile. | So designers work on this particular malaise that we have, these kinds of discomforts that we have, and try to make life easier for us. |
En ce qui concerne le secteur de la recherche, M. Iversen a signalé aux paragraphes 61 et 62 de son rapport, les désagréments que causaient les crédits reportés. | The threat should be maintained, mainly, to speed up the work and to avoid tragic mistakes, and it seems that there is a danger of the latter. |
Ainsi, un policier qui procède à une arrestation doit éviter de causer à l apos intéressé des désagréments inutiles (loi de procédure pénale No 19 1991, art. 101 1)). | For example, in arresting someone a policeman must beware not to cause him undue discomfort (Law No. 19 1991 on Criminal Procedure, art. 101(1)). |
Même si elle devait connaître certains désagréments ou une période d'adaptation à son nouveau cadre de vie, cela ne constituerait pas un manquement aux droits protégés par le Pacte. | Even if she experiences some inconvenience or period of adjustment to new surroundings in Fiji, this does not amount to a breach of Covenant rights. |