Traduction de "désirait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom désirait mourir.
Tom wanted to die.
Sami désirait être millionnaire.
Sami wanted to be a millionaire.
Pourquoi le désirait il?
Why did he wish it?
Mais ce qu'elle désirait...
But what she desired...
Que désirait cette dame ?
What did the lady want?
Elle désirait se marier immédiatement.
She wanted to get married immediately.
C'était lui qui le désirait?
He wished to teach you?
Pour Nietzsche, Socrate désirait mourir.
Socrates now responds to the verdict.
Mme Talbot désirait vous parler.
I suppose so. Did you see Mrs. Talbot? She wanted to talk to you.
Il désirait la compagnie d'une femme.
He wanted female companionship.
Elle désirait un enfant depuis longtemps.
She wanted a child for a long time.
Elle désirait jalousement l estime de Mr.
She became jealous of his esteem, when she could no longer hope to be benefited by it.
ll désirait vous rendre cette montre.
He wanted to return this watch to you.
Il réussissait toujours ce qu'il désirait.
He always accomplished what he wanted.
Si elle ne me désirait pas...
Should she desire me not
Il désirait vous rendre cette montre.
He wanted to return this watch to you.
Il aimait skier autant qu'il le désirait.
He enjoyed skiing to his heart's content.
Depuis longtemps, elle désirait sincèrement la mort.
For a long time she had sincerely longed for death.
Il a atteint le niveau qu'il désirait.
I think he's now at the level he wanted to be.
Je n'ai pas pu comprendre ce qu'il désirait dire.
I couldn't make out what he wanted to say.
J'ai demandé à mon fils ce qu'il désirait vraiment.
I asked my son what he really wanted.
Si le diable désirait se mêler aux affaires humaines
If the devil did desire to have a hand in the affairs of men
Marie et moi nous pensions qu'il désirait vous épouser.
Mary and I had both concluded he wished you to marry him.
Enfant, D'Agostino désirait contribuer à la scène musicale disco.
As a child, D'Agostino wanted to be someone in the world of disco music.
Mais ces livres étaient ceux qu elle savait que Julien désirait.
But these books were the ones which she knew that Julien wanted.
Erreur! une ambition sourde le rongeait Homais désirait la croix.
A secret ambition devoured him. Homais hankered after the cross of the Legion of Honour.
Au départ, EADS désirait utiliser l'Eurojet EJ200, avant d'y renoncer.
EADS originally intended to use the Eurojet EJ200, but chose not to do so.
En l'occurrence, le Parlement européen a obtenu ce qu'il désirait.
Here, Parliament achieved what it wanted.
Le dictateur notoire abusait de ses privilèges autant qu'il le désirait.
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
Charles désirait qu on appelât l enfant comme sa mère Emma s y opposait.
Charles wanted the child to be called after her mother Emma opposed this.
Il le désirait aussi, mais il affectait de se taire dédaigneusement.
He also longed for it, but remained scornfully silent.
Et il s'en alla, car il désirait être seul, pour réfléchir.
So he went away, for he wished to be alone to reflect.
Et donc quand les étoiles n'étaient plus là, on les désirait.
So, when stars weren't there anymore, we desired them.
Feu le roi, votre père, désirait cette alliance avec la France.
The late king, your father, desired this alliance with France.
Elle désirait une vie plus détendue, mais dans ces circonstances, c'était impossible.
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
Inutile aussi de demander pourquoi soudainement il désirait s en aller à Paris !
No use either to ask why he suddenly wanted to go to Paris! . ..
Elizabeth s étonnait, doutait, et désirait toujours en entendre plus. Ce que Mrs.
Elizabeth listened, wondered, doubted, and was impatient for more.
Son fils, au contraire,désirait quelque chose de simple et de distingué.
Her son, on the contrary, wished for somethingsimple and elegant.
Sachant qu'Anne désirait devenir écrivain, il commença à envisager de le publier.
Moved by her repeated wish to be an author, he began to consider having it published.
Le Parlement a fait savoir qu'il désirait aller dans la même voie.
Par liament has indicated it wishes to go down the same road.
Et je lui ai dit que l'impératrice désirait le voir seul, immédiatement.
And I told him the Empress wished to see him alone, and immediately.
Werner Faymann, le président du SPÖ, a confirmé qu'il désirait discuter avec l'ÖVP.
SPÖ Chairman Werner Faymann confirmed his willingness to negotiate with ÖVP.
Il sourit et l assura qu il était pret a dire tout ce qu elle désirait.
He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.
C'était ce que désirait Pluchart, qui était secrétaire de la Fédération du Nord.
This was what was desired by Pluchart, who was secretary to the Federation of the Nord.
Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d'arbres.
He wished to reconnoiter Lake Grant, so magnificently framed in trees.