Traduction de "détestable" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Arme détestable. | Ugly weapon. |
Arrière ! Détestable mélancolie ! | Hence, loathed melancholy. |
Détestable, monsieur Aronnax. | Thoroughly abominable, Professor Aronnax. |
C'est vraiment détestable ! | It's really horrible ! |
Quel homme détestable. | Detestable man. |
Quelle humeur détestable! | You're in a very ugly humor this evening. |
L'idée même m'est détestable. | The very thought is abhorrent to me. |
Tu es vraiment détestable ! | You're really revolting! |
Et quelle détestable couche! | What a miserable resort. |
Et quelle détestable aiguade! | Miserable is the place he placed them in. |
Et quelle détestable aiguade! | What a wretched destination to be led to! |
Et quelle détestable aiguade! | Ah, hapless is the watering place (whither they are) led. |
Et quelle détestable aiguade! | Evil is the wateringplace to be led down to! |
Et quelle détestable couche! | However, their destination is hell, the terrible dwelling. |
Et quelle détestable aiguade! | Evil is the place to which they shall be led. |
La liberté est détestable. | Liberty is odious. |
Quel détestable lit de repos! | Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. |
Quel détestable lit de repos! | What a wretched resting place it is! |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | Those theirs shall be the evil reckoning, and their refuge shall be Gehenna an evil cradling! |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | These! for them shall be an evil reckoning and their resort is Hell, a hapless bed! |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | Those will have the worst reckoning and their home is Hell a miserable destination. |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | Such will have a woeful reckoning, and their habitation will be hell, a dire abode. |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | For such there shall be an adverse reckoning, and their refuge shall be hell, and it is an evil resting place. |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | Theirs shall be an evil reckoning. Gehenna (Hell) shall be their refuge, an evil cradling! |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place. |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | They will face a terrible reckoning and their dwelling will be hell, a terrible place to rest! |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | (As for) those, an evil reckoning shall be theirs and their abode is hell, and evil is the resting place. |
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos! | For them will the reckoning be terrible their abode will be Hell, what a bed of misery! |
Quel détestable don leur sera donné! | How bad is the curse (in this world) pursued by another curse (in the Hereafter). |
Quel détestable don leur sera donné! | Miserable is the path they followed. |
Quel détestable don leur sera donné! | What an evil reward will they receive! |
Quel détestable don leur sera donné! | Hapless is the gift (that will be) given (them). |
Quel détestable don leur sera donné! | Evil is the offering to be offered. |
Quel détestable don leur sera donné! | And wretched is the gift which is given. |
Quel détestable don leur sera donné! | Evil is the gift and the recipient! |
Quel détestable don leur sera donné! | What a foul gift to be given! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | How evil the drink, and evil the resting place! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | 111 the drink, and vile the resting place! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | What a miserable drink, and what a terrible place. |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | How dreadful a drink, and how evil an abode! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | Calamitous the drink and ill the resting place! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | What an evil drink, and how ill a resting place! |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | Wretched is the drink, and evil is the resting place. |
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! | How terrible is such a drink and such a resting place! |