Traduction de "détestable" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Détestable - traduction : Détestable - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Arme détestable.
Ugly weapon.
Arrière ! Détestable mélancolie !
Hence, loathed melancholy.
Détestable, monsieur Aronnax.
Thoroughly abominable, Professor Aronnax.
C'est vraiment détestable !
It's really horrible !
Quel homme détestable.
Detestable man.
Quelle humeur détestable!
You're in a very ugly humor this evening.
L'idée même m'est détestable.
The very thought is abhorrent to me.
Tu es vraiment détestable !
You're really revolting!
Et quelle détestable couche!
What a miserable resort.
Et quelle détestable aiguade!
Miserable is the place he placed them in.
Et quelle détestable aiguade!
What a wretched destination to be led to!
Et quelle détestable aiguade!
Ah, hapless is the watering place (whither they are) led.
Et quelle détestable aiguade!
Evil is the wateringplace to be led down to!
Et quelle détestable couche!
However, their destination is hell, the terrible dwelling.
Et quelle détestable aiguade!
Evil is the place to which they shall be led.
La liberté est détestable.
Liberty is odious.
Quel détestable lit de repos!
Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest.
Quel détestable lit de repos!
What a wretched resting place it is!
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
Those theirs shall be the evil reckoning, and their refuge shall be Gehenna an evil cradling!
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
These! for them shall be an evil reckoning and their resort is Hell, a hapless bed!
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
Those will have the worst reckoning and their home is Hell a miserable destination.
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
Such will have a woeful reckoning, and their habitation will be hell, a dire abode.
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
For such there shall be an adverse reckoning, and their refuge shall be hell, and it is an evil resting place.
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
Theirs shall be an evil reckoning. Gehenna (Hell) shall be their refuge, an evil cradling!
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
They will face a terrible reckoning and their dwelling will be hell, a terrible place to rest!
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
(As for) those, an evil reckoning shall be theirs and their abode is hell, and evil is the resting place.
Ceux là auront le détestable rendement de compte et l'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!
For them will the reckoning be terrible their abode will be Hell, what a bed of misery!
Quel détestable don leur sera donné!
How bad is the curse (in this world) pursued by another curse (in the Hereafter).
Quel détestable don leur sera donné!
Miserable is the path they followed.
Quel détestable don leur sera donné!
What an evil reward will they receive!
Quel détestable don leur sera donné!
Hapless is the gift (that will be) given (them).
Quel détestable don leur sera donné!
Evil is the offering to be offered.
Quel détestable don leur sera donné!
And wretched is the gift which is given.
Quel détestable don leur sera donné!
Evil is the gift and the recipient!
Quel détestable don leur sera donné!
What a foul gift to be given!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
How evil the drink, and evil the resting place!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
111 the drink, and vile the resting place!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
What a miserable drink, and what a terrible place.
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
How dreadful a drink, and how evil an abode!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
Calamitous the drink and ill the resting place!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
What an evil drink, and how ill a resting place!
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
Wretched is the drink, and evil is the resting place.
Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure!
How terrible is such a drink and such a resting place!