Traduction de "déverser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Déverser - traduction : Déverser - traduction :
Mots clés : Dumping Pouring Pour Dump Waste

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ne pas déverser d'immondices !
Don't litter!
Interdiction de déverser des déchets radioactifs
Prohibition of the dumping of radioactive wastes
d) Interdiction de déverser des déchets radioactifs
quot (d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes
Je cherchais un homme déverser mon chagrin.
I was looking for a man to pour out my grief.
58 40. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
58 40. Prohibition of the dumping of radioactive wastes
60 57. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
60 57. Prohibition of the dumping of radioactive wastes
62 34. Interdiction de déverser des déchets radioactifs
62 34. Prohibition of the dumping of radioactive wastes
d) Interdiction de déverser des déchets radioactifs 117
(d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes
Je vois des couleurs se déverser dans des vestibules,
I see colors pouring down hallways,
l'interdiction de déverser des déchets liquides dans les décharges.
A ban on the disposal of liquid waste into landfill.
Déverser des tombereaux d argent sur l Irak n achètera pas la paix.
Throwing more money at Iraq won t buy peace.
Projet de résolution III Interdiction de déverser des déchets radioactifs
Draft resolution III
C'est notre problème, parce que nous recueillons ces composés toute notre vie et puis nous finissons par les déverser et les déverser dans nos enfants à naître.
This is our issue, because we collect these compounds our entire life and then we end up dumping it and dumping them into our unborn children.
Il pourrait se déverser dans l Hudson avant de détruire la terre.
It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth.
Il pourrait se déverser dans l'Hudson avant de détruire la terre.
It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth.
47 52 D quot Interdiction de déverser des déchets radioactifs quot
47 52 D quot Prohibition of the dumping of radioactive wastes quot
d) Interdiction de déverser des déchets radioactifs (résolution 47 52 D)
(d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes (resolution 47 52 D)
d) Interdiction de déverser des déchets radioactifs (résolution 48 75 D)
(d) Prohibition of the dumping of radioactive wastes (resolution 48 75 D)
Elles ne peuvent déverser des espèces non indigènes sans autorisation spéciale.
They are not allowed to release nonnative species without special permission.
Le projet de résolution D est intitulé Interdiction de déverser des déchets radioactifs .
The PRESIDENT Draft resolution D is entitled quot Prohibition of the dumping of radioactive wastes quot .
La seule parmi les industries, elle est autorisée à déverser leurs déchets gratuitement.
Alone among industries, they're allowed to pour out their waste for free.
Les Brésiliens vont déverser leur colère contre le gouvernement après avoir échoué en finale.
Brazilians will pour out their anger against the government after losing the finals.
Autant dire que, plus la production se fait à grande échelle, plus on peut déverser.
In other words, the larger the scale of production, the greater the quantities that may be discharged.
Ce délai équivaut à 20 ans d'autorisation, pour les entreprises, à déverser leurs substances toxiques.
That time limit is equivalent to authorising undertakings to discharge their toxic substances for another 20 years.
Cela revient à déverser des déchets à risque dans un réservoir qui fuit comme une éponge.
This is pouring hazardous waste into a reservoir leaking like a sponge.
Nous avons beau nous indigner, on continue à déverser, à enfouir les déchets toxiques n'importe où.
I will also endeavour specifically to refer to the questions put to me by Mr Roelants du Vivier.
On a même fixé le chiffre 159 millions d'Africains devraient se déverser d'ici 2025 en Europe.
They even set a figure 159 million Africans were to be unloaded on Europe by 2025.
Ce torrent, il fallait l'endiguer, pour ainsi dire, et l'obliger ainsi à se déverser dans le lac.
It might be possible to dam, as it were, the torrent, and thus compel it to pour itself into the lake.
Ont ils été capables d'interdire à leurs trusts nationaux de déverser leurs déchets dans les pays pauvres ?
Were they able to prevent many continental rivers being turned into sewers?
Il devait avoir, pensait elle, un intarissable amour, pour en déverser sur la foule à si larges effluves.
He, she thought must have an inexhaustible love to lavish it upon the crowd with such effusion.
Il est alors interdit de déverser des eaux usées, des gaz ou des matériaux dans la zone concernée.
It is thereafter prohibited to discharge waste water, solid materials or gas in the area.
Nos navires ne s'affairent pas à déverser à travers le monde leurs déchets dans les eaux des autres.
Our ships are not buzzing around the world dumping their waste in other people's waters.
Les réactions initiales des Pakistanais ont commencé à se déverser sur Twitter pendant que le raid était en cours.
Initial reactions from Pakistanis on Twitter started pouring in when the raid was ongoing.
Twitter et Facebook, les deux réseaux sociaux préférés des Zimbabwéens, sont devenus les lieux où déverser incrédulité et colère.
Twitter and Facebook, the two online alternative public spheres that have become the favored platform for Zimbabweans, became the sites of expression of outrage and disbelief.
Ces territoires étaient souvent exploités pour faire des essais d apos armes et stocker ou déverser des substances nucléaires.
These territories were often exploited for weapons testing and storage of dumping of nuclear substances.
Plusieurs branches de la Vistule viennent se déverser dans la lagune, dont le Nogat, ainsi que le fleuve Pregolia.
The lagoon is a mouth of a few branches of the Vistula River, notably the Nogat, and the Pregolya River.
Alors laisse la se déverser parce que j'ai beau être avec 5' 9 je me sens haut comme 6'8
So let em bic's raise cause I came with 5'9? but I feel like I'm,6'8?
La maison Bayer Leverkusen est autorisée à déverser quotidiennement 2 000 tonnes de dé chets chimiques dans le Rhin.
Bayer Leverkusen has permission to discharge 2 000 tonnes of chemical waste into the Rhine every day.
Vous voyez le glacier qui vient de la droite, se déverser dans l'océan, l'appareil photo faisant une prise chaque heure.
You see the glacier flowing in from the right, dropping off into the sea, camera shooting every hour.
Il ne vient que pour déverser le blâme, et ensuite il fera insérer des articles dans les journaux du libéralisme.
'He has only come to cast blame, and then he'll go back and have articles put in the Liberal papers.'
Le Président par intérim (parle en anglais)  Le projet de résolution III est intitulé  Interdiction de déverser des déchets radioactifs  .
The Acting President Draft resolution III is entitled Prohibition of the dumping of radioactive wastes .
Faisant fi de tous arguments économiques et écologiques, l'EBES se propose de les déverser dans une carrière submergée, le Sledderzee.
This year will see various things coming to a political head in this connection.
Tout d'abord, nous croyons qu'il est erroné de penser à ces pays en terme de marchés où déverser nos exportations.
In the first place we think it is wrong to consider these countries as markets to be invaded with our exports.
Les envois de fonds des Arméniens de l étranger à leur famille continuent à se déverser mais cet argent ne circule pas.
In the meantime, money I suppose will keep pouring in from foreign remittances but it won t circulate here.
Je vois de mes yeux les entreprises du district industriel transporter par camions l'eau polluée et la déverser dans le désert.
I see with my own eyes the corporations in the industrial district transporting polluted water with trucks and dumping it in the desert.