Traduction de "dalle à dalle" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dalle - traduction : Dalle - traduction : Dalle - traduction : Dalle - traduction : Dalle - traduction : Dalle à dalle - traduction :
Mots clés : Slab Squat Starving Jack Nothin

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Que dalle.
Nothing.
J'ai la dalle.
I'm starved.
J'ai la dalle.
I'm very hungry.
J'ai la dalle.
I am very hungry.
C'est que dalle.
It's diddly point squat.
Que dalle, l'ami.
Nix, pal.
Je crève la dalle.
I am very hungry.
Dans 10 ans, que dalle !
Bet 10 yrs on, nada!
T'y comprends que dalle, toi !
You don't understand shit.
Certaines sont couvertes d une dalle monolithe.
Some are covered with a slab monolith.
Une dalle relie les deux rives.
A slab connects the two rivers.
Sans moi, vous obtiendrez que dalle!
You won't get a sniff without me!
Terry. ll a trouvé la dalle.
Terry. He found the slab.
T'as rien pour casser la dalle ?
Hey, buddy, you got any grub with you?
Viens, rincetoi la dalle ! Désolé, Tex.
I was just leaving.
Et la réponse est que dalle, zéro.
And the answer is zilch, exactly zero.
D'abord donner une chance À tous les crèves la dalle
There must first be a chance for all now poorly fed
Une encoche sur la dalle du ballon chargé à blanc.
And a nick on the pullet of the whistle with the blank.
Des pas résonnèrent sur la dalle de métal.
Footsteps rang on the metal tiling.
Toutes les questions standards ont donné que dalle.
All the standard questions have yielded exactly diddly piss.
Ils y connaissent que dalle à l'école. Vérifie dans le règlement.
The academy doesn't know crap.
Je crève la dalle ! Quand est ce qu'on mange ?
I'm starving! When do we eat?
La Dalle des morts , théâtre, Montréal, Éditions Fides, 1965.
La Dalle des morts , play, Montréal, Éditions Fides, 1965.
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Quand je crève la dalle, je vole et braque
Une lourde dalle de pierre fut descendue sur la tombe.
A heavy stone slab was lowered over the grave.
Il étendit le matelas sur la dalle, et dit Dormez.
He spread the mattress on the flagging and said, Sleep.
Oh, jamais un pied aussi léger n'usera la dalle éternelle.
Oh, so light a foot will ne'er wear out the everlasting flint.
Cette dalle de couverture repose sur deux orthostats de longueur environ .
This capstone rests on two orthostats with a length of about 3m and 0.6m high.
La dalle était vide et la fenêtre de la ruelle ouverte.
We found the slab empty and the window to the alley was open.
Béatrice Dalle, née Béatrice Françoise Odona Cabarrou le à Brest, est une actrice française.
Biography Dalle was born in Brest, Finistère, France, as Béatrice Cabarrou.
C'est honteux de faire une scène à une môme qui y entrave que dalle.
Shame on you, making a scene in front of a harmless child.
Il me semblait que le marbre de la dalle m était monté jusqu aux genoux.
It seemed to me that the marble of the pavement had risen to my knees.
Ce pauvre corps, grandi entre des couvertures chaudes, grelottait sur la dalle froide.
This miserable frame, which had grown to maturity between warm blankets, was now shivering on a cold slab.
Je me suis dit que j'avais eu une promotion. Que dalle, en fait.
I thought it was a promotion.
Ils arrivèrent ainsi à songer au cadavre du noyé étalé sur une dalle de la Morgue.
They thus came to think of the corpse of the drowned man extended on a slab at the Morgue.
Donc La hutte était faite de tôle ondulée, posée sur une dalle de béton.
So The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad.
Il valait huit balles la semaine dernière, quatre balles aujourd'hui, que dalle la semaine prochaine.
That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week.
Si vous y réfléchissez, le prix de promulgation de ces règles internationales est que dalle rien.
If you think about it, the cost of promulgating international rules is zilch nothing.
Des gens qui ont la dalle, qui en veulent! Des personnes qui sont inarrêtables et déraisonnables!
It's necessary that you aligned yourself with people and attract people into your business
Bibliographie Antonio Saltini, Storia delle scienze agrarie , t.I, Dalle origini al Rinascimento , Edagricole, Bologne, 1984, pp.
Bibliographie Antonio Saltini, Storia delle scienze agrarie , t.I, Dalle origini al Rinascimento , Edagricole, Bologne, 1984, pp.
Ils sont constitués par une grille rectangulaire de planches plates formant une sorte de dalle orthotrope.
They were formed by a rectangular grid of flat planks, in a sort of orthotropic deck.
Cette figure, qu on eût crue scellée dans la dalle, paraissait n avoir ni mouvement, ni pensée, ni haleine.
That figure, which one might have supposed to be riveted to the flagstones, appeared to possess neither movement, nor thought, nor breath.
Sur la dalle figurent les armes de Lorraine, au dessous desquels on note l inscription Ulrich von Wittringen 1566.
On the paving stone represent the weapons of Lorraine, below of which one notes registration Ulrich von Wittringen on 1566.
Quelques couvertures roulées dans un imperméable étaient sur la même dalle de pierre où avait jadis sommeillé l homme néolithique.
Some blankets rolled in a waterproof lay upon that very stone slab upon which Neolithic man had once slumbered.
Sur la dalle nue qui en formait le sol, dans un angle, une femme était assise ou plutôt accroupie.
On the bare flagstones which formed the floor, in one corner, a woman was sitting, or rather, crouching.

 

Recherches associées : Dalle Structurelle - Dalle Aluminium - Dalle D'approche - Dalle Tombe - Dalle Solide - Dalle Intermédiaire - Dalle Creuse - Dalle D'encre - Dalle Radeau