Traduction de "de façon exemplaire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemplaire - traduction : Façon - traduction : De façon exemplaire - traduction : De façon exemplaire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette fois, nous éviterons cet écueil de façon exemplaire. | This time we neatly avoided this pitfall. |
C'est exemplaire, hein, je trouve d'une certaine façon. | I beleive it's a role model, in a certain way. |
L'organisation des travaux internes à Doha s'est déroulée de façon exemplaire. | The organisation of internal works at Doha was exemplary. |
Je crois pouvoir dire que sa façon de coopérer avec nous est aussi exemplaire qu'inédite. | Its approach in cooperating with us is, in my view, exemplary and new. |
Le sujet des transferts résume peut être de façon exemplaire la situation du sport aujourd'hui. | The subject of transfers is perhaps an example that sums up the current situation of sport. |
Les directives que nous examinons cette nuit, illustrent de façon tout à fait exemplaire ce problème. | The directives that we are examining this evening are a perfect example of this problem. |
Je dirai ensuite que Mme Fontaine a formulé de façon exemplaire le point de vue de notre groupe. | There is not only the obvious problem of language. In addition, there are difficulties of distance, travel, culture and of legal tradition. |
est établi en double exemplaire au moins (exemplaire de l expéditeur et exemplaire du destinataire) | shall be delivered in at least two copies (consignor and recipient) |
Ceux ci doivent ils vraiment demander pardon au monde pour ce qu'ils ont réalisé de façon exemplaire outre mer? | As the author of our group's original resolution, which has now been subsumed into the joint resolution, I should like to make one observation. |
Malgré les difficultés, il a démontré de façon exemplaire sa bonne volonté en appuyant activement les dernières initiatives de paix. | Despite its plight, it has outstandingly demonstrated good faith by actively supporting the latest peace initiatives. |
L'antisionisme et l'anti sémitisme, dans l'action de la soi disant Organisation des opprimés de la terre, se confond de façon exemplaire. | These are not French hostages, German hostages, or American hostages, those being held in Lebanon are the hostages of the entire free world ! |
À de nombreux égards, la façon dont les malades du VIH sida sont soignés et traités en Roumanie est exemplaire. | In many respects, Romania's approach to HIV AIDS treatment and care is a model. |
Ici encore, la solidarité éthique de la Communauté devrait se manifester pour pu nir de façon exemplaire les auteurs de ces crimes. | Here again the moral solidarity in the Community should be in evidence to mete out exemplary punishment to the authors of these crimes. |
Je vous félicite également pour l'impulsion que vous donnez et pour la façon exemplaire dont vous dirigez nos délibérations. | I also commend you for your leadership and for the exemplary manner in which you are guiding our deliberations. |
La façon exemplaire dont M. Hans Blix, Directeur général, a dirigé les travaux de son agence mérite notre reconnaissance et notre respect. | The exemplary manner in which the Director General, Mr. Hans Blix, has been conducting the work of his Agency merits our gratitude and respect. |
Exemplaire de contrôle T5 | Control document T5 |
Exemplaire de renvoi transmis | Return Copy sent |
L'Équipe a continué, de façon exemplaire, à coordonner ses activités avec celles d'autres organes compétents, telle la Direction du Comité contre le terrorisme. | The Team has also continued to coordinate its work with other relevant bodies, including the Counter Terrorism Executive Directorate, in an exemplary manner. |
La Commis sion a relevé le défi de façon exemplaire en recherchant une meilleure collaboration entre l'Université et les entreprises dans la Communauté. | The Commission has taken up the challenge of the need for better collaboration between universities and industry across the Community in a way which is exemplary. |
Nous sommes certains que ce pays, maintenant libre et démocratique, contribuera de façon exemplaire à la paix et la sécurité de toutes les nations. | We all are certain that this country, now free and democratic, will also contribute in an exemplary way to the peace and security of all nations. |
Un exemplaire ? | One copy? |
Aucun exemplaire construit. | None built. |
Je crois que nous avons travaillé de façon exemplaire. Et je serais heureux de voir que demain cette unanimité et ce consensus seront tout aussi larges. | I believe that, in going ahead in this way, we have set a very good example, and I would be delighted if the same broad support and consensus were to be demonstrated tomorrow. |
Emparez vous de votre exemplaire gratuit ! | Grab your free copy now!... |
Nous avons coopéré de manière exemplaire. | We have cooperated in an exemplary manner. |
Je veux un exemplaire de Nana . | Oh, I forgot. I want a copy of Nana. |
Merci. Envoyezmoi un exemplaire de Nana . | And send me a copy of Nana to my address. |
Exemplaire de contrôle T5 pour l'exportation | control copy for export |
un exemplaire du RCP | a copy of the SPC |
Le capitaine est exemplaire | The Captain is a very moral man. |
Le capitaine est exemplaire | The Captain is a very moral man. |
Je serai exemplaire, monsieur. | Yes, sir. I won't be good, I'll be perfect. |
exemplaire pour la douane | sheet for customs |
exemplaire à l'institution expéditrice. | part B and return one copy to the sending institution. |
Ils habitent à Walsall, dans la région de Brownhills, et se heurtent à un problème qui mon tre de façon exemplaire la nécessité d'une commis sion des pétitions. | Naturally I cannot turn down a candidate who is unanimously regarded as very suitable for this task on the sole ground that his wife is an official with the Commission. |
Notre gouvernement a approfondi et élargi les relations qu apos il entretient traditionnellement avec la Colombie, et ces derniers temps, celles ci ont évolué de façon exemplaire. | Our Government has strengthened and expanded its traditional relations with Colombia, and they have recently been evolving with great promise. |
Donne moi un exemplaire de ce livre. | Give me a copy of this book. |
Je possède un exemplaire de cette proposition. | WILSON (S). Is anyone aware of the claim that PCBs in dolphin meat, could be getting into the food chain in Europe through fertilizers and animal feed ? |
Irene, astu vu mon exemplaire de Vogue? | Irene, have you seen my copy of Vogue? |
Exemplaire de renvoi à transmettre au bureau de | Return copy has to be sent to the Office |
L Iran est un cas exemplaire. | Iran is a case in point. |
Vous avez tous un exemplaire. | You've all got a copy. |
Usage exemplaire des médias sociaux | Exemplary use of Social Media |
C'est un exemplaire très rare. | This is a very rare specimen. |
En avez vous un exemplaire ? | Do you have a copy? |
Recherches associées : Exemplaire Contresigné - Service Exemplaire - Comportement Exemplaire - Rôle Exemplaire - Illustration Exemplaire - Gestion Exemplaire - Approche Exemplaire - Présentation Exemplaire - Représentation Exemplaire - Caractère Exemplaire - Pratique Exemplaire - Dossier Exemplaire