Traduction de "de graves lacunes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

De graves lacunes - traduction : Lacunes - traduction : De graves lacunes - traduction : Lacunes - traduction : De graves lacunes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cependant, des lacunes graves demeurent.
However, major problems remain.
Le rapport en luimême présente par ailleurs de graves lacunes.
Education is a dynamic and vital element in European unification, as well as being an engine for promoting economic and social cohesion within the large internal market.
Les réponses au questionnaire des deux sociétés présentaient de graves lacunes.
The questionnaire replies of both companies were significantly deficient.
Elles utilisent les graves lacunes de la législation sur les licenciements qui permettent de nombreux abus.
They exploit serious loopholes in legislation governing dismissal which allow many cases of abuse.
Cependant, l'enquête de la société Deloitte Touche révèle un certain nombre de lacunes graves à éliminer.
Nevertheless, the Deloitte Touche appraisal report highlights a series of grave shortcomings which need to be tackled.
Ce sont là des lacunes graves qu'il conviendrait de corriger par une modification du traité de Rome.
These are serious shortcomings that ought to be corrected through amendment of the Treaty of Rome.
C'était la première année de mise en ?uvre et nous avons rencontré de graves lacunes et problèmes.
It was the first year we ran it and it had serious shortcomings and problems.
Il a cependant été constaté au cours de l'enquête que les informations communiquées présentaient de graves lacunes.
However, serious discrepancies were found during the course of the investigation in the submitted information.
c) Encourager les activités scientifiques et techniques visant à combler les graves lacunes des connaissances
(c) To foster scientific and engineering endeavours to close critical gaps in knowledge
Voilà bien un secteur où la libéralisation a montré ses limites et ses graves lacunes.
(FR) Here indeed is a sector which has highlighted the limitations and serious deficiencies of liberalisation.
Comme vous le savez, nous avons épinglé l' année dernière encore de graves lacunes à cet égard.
As you know, there were still major deficits in this area last year.
Les événements de 2007 2009 ont démontré qu'il y avait de graves lacunes et incohérences qui devaient être solutionnées.
The events of 2007 2009 made it clear that there were serious gaps and inconsistencies that needed to be addressed.
2.1.1 Il est capital de pallier les graves lacunes en matière de réglementation et de supervision de la finance internationale.
2.1.1 It is important to address the serious shortcomings in the regulation and supervision of international finance.
Mais des graves lacunes subsistent, malgré les multiples procédures et organes prévus, notamment dans les domaines suivants
And yet distinct shortcomings persist, despite the many procedures and bodies, particularly in the following areas
On reconnaît à présent qu apos un développement qui ne tient pas compte de cette dimension présente de graves lacunes.
We now recognize that development which does not deal with this dimension is seriously flawed.
Outre les problèmes esquissés au niveau de l'UE et de ses politiques, l'on constate de graves lacunes dans les Etats membres.
Apart from the aforementioned problems affecting EU departments and policies, there are also massive shortcomings in the Member States.
Question n 61, de M. Pesmazoglou (H 383 90) Objet Lacunes graves dans l'ouvrage Histoire de l'Europe , en voie de publication
Subject Serious omissions in the text on European history which is being prepared for publication
Si tel est effectivement le cas, ce serait le signe de lacunes graves et généralisées dans la formation des juges.
If this is in fact the case, it suggests a serious and widespread failing in judicial education.
Une étude du fonctionnement actuel des activités de résolution des problèmes menées par les centres de coordination fait apparaître de graves lacunes et problèmes.
A study of the present functioning of the problem solving activities of the co ordination centres reveal serious shortcomings and problems.
Une étude du fonctionnement actuel des activités de résolution des problèmes menées par les centres de coordination fait apparaître de graves lacunes et problèmes.
A study of the present functioning of the problem solving activities of the coordination centres reveal serious shortcomings and problems.
Elle a en particulier montré de graves lacunes dans la coordination et le partage des informations et ses activités n'ont guère donné de résultat.
They have in particular demonstrated grave deficiencies in the co ordination and sharing of information, and have not led to results.
Comme le signale le Secrétaire général dans son rapport, aucune des normes n'a encore été entièrement atteinte et de graves lacunes subsistent dans des domaines clefs.
As the Secretary General points out in his report, none of the standards has been entirely fulfilled and serious deficiencies remain in key areas.
Malgré les efforts déployés pour rendre les données aussi complètes que possible, de graves lacunes subsistaient dans certains domaines, que seuls les pays membres pouvaient combler.
Despite efforts to make the data as complete as possible, in some areas there were still serious shortcomings, which could only be remedied by member countries.
3.4.3 Dans de nombreux pays, l'inspection présente de graves lacunes (l'Allemagne et la Suisse étant des exceptions relativement positives en ce qui concerne les États du Rhin).
3.4.3 In many countries, inspection shows serious shortcomings (Germany and Switzerland are relatively positive exceptions as far as the Rhine countries are concerned).
3.5.3 Dans de nombreux pays, l'inspection présente de graves lacunes (l'Allemagne et la Suisse étant des exceptions relativement positives en ce qui concerne les États du Rhin).
3.5.3 In many countries, inspection shows serious shortcomings (Germany and Switzerland are relatively positive exceptions as far as the Rhine countries are concerned).
Monsieur le Président, permettez moi tout d' abord de féliciter le rapporteur pour son excellent exposé des motifs qui souligne certaines des graves lacunes de la proposition.
Mr President, first of all I would like to congratulate the rapporteur on his excellent explanatory statement.
De même, le rapport sur les villes durables souligne que la mise en uvre et le développement du droit environnemental présentent, au niveau local, de graves lacunes.
Furthermore, the report on sustainable cities highlights the existence of significant shortcomings in the practice and in the development of environmental legislation at a local level.
La communauté internationale, les pays et leurs conseillers doivent avoir une perception plus claire des graves lacunes que présentent les indicateurs relatifs aux OMD.
There is a need for the international community, individual countries and their advisers to better understand the serious shortcomings in MDG indicators.
21. M. Rhenan Segura reconnaît avec M. van Boven que le rapport comporte de graves lacunes il manque de données statistiques et de renseignements sur la population noire.
21. He agreed with Mr. van Boven that the report had serious shortcomings it should have contained more statistics, and more information on the black population.
L' Ukraine mérite des critiques notamment en raison des graves lacunes dans le domaine des droits de l' homme, de la démocratie et de la liberté d' expression.
There is good reason to criticise the country for its serious shortcomings in the areas of human rights, democracy and freedom of speech, among others.
Plusieurs sources avaient signalé de graves lacunes en ce qui concerne cette enquête, en particulier quant à la façon dont les preuves avaient été recueillies et conservées.
Several sources had alleged serious shortcomings in the way the inquiries had been carried out, particularly with regard to the gathering and preservation of evidence.
65. Il y a en outre de très graves lacunes d apos ordre institutionnel dans les pays africains et de nombreuses administrations peuvent à peine assurer leurs tâches fondamentales.
65. There are also serious institutional weaknesses in African countries many administrations can hardly cope with their basic tasks.
Lacunes
Gaps
Lacunes
Shortcomings
La communauté internationale, les États Membres et leurs conseillers doivent mieux comprendre les graves lacunes que présentent les indicateurs relatifs aux OMD et leurs possibles conséquences.
There is a need for the international community, Member States and their advisers to better understand the serious shortcomings in MDG indicators and the potential impact.
Aussi, il faut dénoncer de graves lacunes dans l'information des touris tes quant aux limites de l'utilisation de cartes de crédit, qui, quoique annoncées, ne sont admises que sous certaines conditions.
The above figure varies among Community States between 6.5 and 8.6 of GNP is found for the Mediterranean countries Spain, Italy, France, Portugal and Greece while between 2 and 4 is found for the northern States.
La Division du suivi et de l'évaluation devrait établir un ordre de priorité pour son programme de recherche afin d'éliminer les graves lacunes qu'elle a constatées dans la portée du programme.
The Monitoring and Research Division should prioritize its programme of research to eliminate the critical gaps in coverage that it has identified.
Je pense qu'il aurait été opportun, dans le chef du Danemark et du Conseil, de nous fournir un tableau des sanctions afin de nous permettre de déceler les lacunes les plus graves à combler et les limites les plus graves de la situation actuelle en Europe.
I think it would have been appropriate for Denmark and the Council to have also given us a framework of sanctions, so that we could have seen what really are the most serious gaps that need to be filled and the most serious limitations of the European situation.
Graves Graves de Vayres
Amount of investments made foreseen
Graves Graves de Vayres
Saint Helena and its Dependencies,
Lacunes des systèmes de contrôle
Oversight lacunae
Signataire au nom de la GUE NGL d'une vaste résolution, je l'ai votée car, de manière honnête, elle présente la situation des droits humains, de ses réels progrès mais aussi de ses graves lacunes.
. (FR) Having signed a vast resolution on behalf of the GUE NGL Group, I voted in favour of it because it honestly presents the human rights situation, including the genuine progress but also the serious shortcomings.
Je pense que ce débat a souligné qu'il importe de généraliser la protection, en mettant clairement l'accent sur la nécessité de mesures futures pour combler certaines lacunes graves dans la mise en œuvre.
I think this debate has underlined the importance of mainstreaming protection, providing a clear focus for future action in addressing some of the critical gaps in implementation.
La crise financière a mis en lumière de graves lacunes dans la surveillance financière , à la fois dans des cas particuliers et en ce qui concerne le système financier dans son ensemble .
Experience of the financial crisis has exposed important failures in financial supervision , both in particular cases and in relation to the financial system as a whole .
B. Les lacunes
Outstanding problems

 

Recherches associées : D'importantes Lacunes - D'importantes Lacunes - Lacunes Juridiques - Lacunes Relevées - Remediate Lacunes - Mineures Lacunes - Lacunes Montrent - Plusieurs Lacunes - Lacunes Personnelles - Les Lacunes