Traduction de "de la Bible" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
La Bible avant la Bible. | La Bible avant la Bible. |
La Bible catholique contient tout de la Bible protestante additionné de plusieurs autres livres. | The Catholic Bible contains everything in the Protestant Bible plus several other books. |
1550 1608, La Bible de Louvain révision de la Bible de Lefebvre d'Étaples suspectée d'hérésie. | 1550 1608, La Bible de Louvain a revision of the Bible by Lefebvre d'Étaples. |
), La Bible. | The British and Foreign Bible Society followed in 1966. |
La Bible. | The Bible. Mmhmm. |
La Bible ? | You've probably heard it many times. |
Souvenezvous de la Bible. | Remember the Bible. |
1707, La Sainte Bible de David Martin révision de la Bible de Genève accompagnée de notes. | 1707, La Sainte Bible by David Martin revision of the Bible de Genève accompanied by notes. |
Étudier la Bible | Study the Bible |
Lisez la Bible ! | Samson never touched a drop of wine. |
Sur la Bible. | On the Bible. |
Dans la Bible. | The Bible. Wanna make something of it? |
Que faitelle de la Bible ? | What does she want with the Bible ? |
Elle est aussi connue comme la Bible du comte Vivien ou la Bible Vivien. | It is also known as the Count Vivian Bible or the Vivian Bible. |
La Bible La Bible l'inspire Vie d'Adam (1929), L'Égrégore (1945), Le Roi David (1960). | Other poetic and fictional works were inspired by the Bible, notably Vie d'Adam (1929), L'Égrégore (1945) and Le Roi David (1960). |
Ainsi dit la Bible. | Thus goes the Bible. |
Elle citait la Bible. | She would cite from the Bible. |
Tom lit la Bible. | Tom is reading the Bible. |
Lisez vous la Bible? | Do you read your Bible? |
La Bible et l'Occident. | La Bible et l'Occident. |
Où est la Bible? | I'll get the bible. |
Nous lirons la Bible. | We're going right to the Good Book itself. |
Vous aimez la Bible? | Now how do you think you're going to like the Bible? |
Éditeur de Bible | Bible Editor |
La Bible utilisée pour que les présidents d'université prêtent serment est la Bible de franc maçon de George Washington. | The Bible that the presidents of the university use to swear an oath on upon inauguration is the Bible of Freemason George Washington. |
Application simple pour l'étude de la Bible | Simple Bible Application |
En gros, le pire de la Bible... | Basically the worst parts of the Bible. |
Il m'arrive parfois de lire la bible. | As it happens, I'm reading the Bible. |
Arrête de débiter la Bible et obéis. | Stop spouting scripture and do as you're told, you croaking old parrot. |
Puisque la bible le dit. | Because the Bible says so. |
Il cite souvent la Bible. | He often quotes the Bible. |
Qui a écrit la Bible ? | Who wrote the Bible? |
Elle a étudié la bible. | She studied the Bible. |
Ensoleillé femme lisant la Bible | Sunny woman reading the Bible |
Et l'homme créa la Bible. | Et l'homme créa la Bible. |
Elle est dans la Bible. | She's in the Bible. The Bible? |
C'est écrit dans la Bible. | Boss as it's been written in the Bible |
Hannah cite encore la Bible. | Hannah's quoting The bible again. |
L'histoire deJudas dans la Bible. | The old Bible story ofJudas. |
Guide de bible Xiphos | Xiphos Bible Guide |
Philosophie de la Bible Benjamin semble avoir écrit un travail où il exposait les idées philosophiques contenues dans la Bible. | Philosophy of the Bible Benjamin seems to have written a work in which he expounded the philosophical ideas contained in the Bible. |
M. Bible ! | Good Book! |
Une Bible? | A Bible? |
1831 1851, La Bible, Traduction Nouvelle par Samuel Cahen Bible juive, édition bilingue hébreu et français. | 1831 1851, La Bible, Traduction Nouvelle by Samuel Cahen Jewish Bible, Hebrew and French bilingual edition. |
On désigne sous le nom de Bible vicieuse ou Bible perverse (en anglais ') la réédition de la Bible du roi Jacques publiée en 1631, à Londres, par Robert Barker et Martin Lucas, imprimeurs royaux. | The Wicked Bible, sometimes called Adulterous Bible or Sinners' Bible, is a term referring to the Bible published in 1631 by Robert Barker and Martin Lucas, the royal printers in London, which was meant to be a reprint of the King James Bible. |
Recherches associées : Dans La Bible - La Bible Dit - étude De La Bible - Verset De La Bible - Passage De La Bible - Lecture De La Bible - L'étude De La Bible - Bible Culte - Bible Chrétienne - Douay Bible - Bible Hébraïque - Papier Bible - Bible Belt