Traduction de "descendons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Descendons.
Yeah, we better get down.
Descendons.
You'll have plenty of time. Get on down there.
Nous ne descendons pas d'esclaves, nous descendons d'êtres humains
We didn't come from slaves, we came from human beings.
Descendons ici.
Let's get off here.
Nous descendons.
We're going down.
Nous descendons!
Are we descending?
Descendons ici.
And then let's come down here.
Nous descendons !
Going down!
Nous descendons !
We're heading down!
Nous descendons.
Beyond Marseille?
Descendons du bus.
Let's get off the bus.
Descendons la pente.
Let's descend the slope.
Descendons d'un cran !
Let's take it down a notch.
Descendons au train
Come on down.
Descendons et écoutons.
Let's get out and listen.
Descendons Swanee River.
Way down upon fhe Swanee River
Descendons à l'atelier.
You have a shop? That's marvellous.
Descendons dans ce cachot.
Let's go down to that dungeon.
Descendons du bus ici.
Let's get off the bus here.
Nous descendons le zéro.
Then we bring down this zero.
Nous descendons de 1,5.
So you go down 1.5.
Descendons sur Swanee River
Way down Upon fhe Swanee River
Descendons sur Swanee River
Way down upon fhe Swanee River
Descendons, il est arrêté.
Let's get out while it's stopping.
Allons! tout est convenu, descendons.
Now, then, all is agreed let us go down.
Descendons, dit Pencroff, et cherchons.
Let us go down, said Pencroft, and search.
alors, descendons vers Ia realite...
well, back to reality!
Descendons en flânant jusqu'à la rivière.
Let's mosey on down to the river.
Et maintenant, nous descendons le cinq.
And now we bring down the five.
Descendons le 0 770 par 93?
Bring down the 0. 93 goes into 770?
Descendons, on voit tout de là.
Come on down here, you can watch everything from here.
Linda et moi descendons lui parler.
Linda and I will go down and talk to him.
Descendons à la cave, et essayons.
Let's go down to the cellar and try it. Where's Grandpa? Let's ask Grandpa.
Nous ne descendons pas! reprend le professeur.
We are not descending as we ought to be, the Professor declares.
Alors nous descendons de 4 juste ici.
So we drop down 4 right there.
Je crois que nous descendons au prochain arrêt.
I think we get off at the next stop.
Descendons quelques bières et prenons du bon temps !
Let's suck down some brewskis and have a good time!
Moi aussi, avec quelques oignons grillés venez descendons.
So could I with a roast onion. Come, we'll go down.
Pour Elaine Morgan, nous descendons de primates aquatiques
Elaine Morgan says we evolved from aquatic apes
J'ai très faim.Allons nous descendons vers petit déjeuner ?
I am very hungry. Shall we go down to breakfast?
Alors nous descendons ici dans le quatrième quadrant.
So we drop down here into the fourth quadrant.
Donc, si nous descendons woops, j'utilise le blanc.
So if we go down woops, I'm using white.
Prenons à manger et descendons à la grange.
Fellows, let's all pack up a lunch and go down to the old barn.
Descendons femmes et enfants... et lançons le navire.
I say burn her, hull and sticks.
Nous ne descendons pas d'esclaves, nous descendons d'êtres humains qui ont été réduits en esclavage, et ça, on ne nous l'apprend pas à l'école.
We don't come from slaves, we come from human beings who were enslaved. That's a fact school doesn't teach.