Traduction de "devient pire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Pire - traduction : Pire - traduction : Pire - traduction : Devient - traduction : Devient - traduction : Devient - traduction : Devient pire - traduction : Pire - traduction : Devient - traduction : Devient pire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le monde devient pire, mais beaucoup plus qu'on l'imagine.
The world is getting worse, but far worse than imagined.
C'était plaisant, ici, autrefois. Plus je prêche, pire ça devient.
Yes, sir, and this used to be a nice, decent community... but now it seems like every time I preach the word... the place goes a little more to the dogs.
Nous réagissons de façon excessive car étant des êtres humain, nous voulons nous venger et cela devient pire, et de pire en pire.
We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse.
En effet, alors que le pire est maintenant dépassé, c est la complaisance qui devient le pire ennemi de l'économie espagnole.
Indeed, with the worst now over, complacency is the Spanish economy s worst enemy.
Je ne vois pas comment on peut la changer, il me semble que la situation devient pire et plus pire!
I can't see how they can change it, It just seems to be getting worse and worse!
Comme vous pouvez le voir mon dessin devient pire avec la fatigue.
As you can see my drawing gets worse as I get tired.
Si le climat devient pire ou quelque chose... ne vous inquiétez pas.
If the weather turns worse or something... Don't worry.
Et au plus que les jours passent, au plus ça devient pire.
The more time goes by, the more they fight.
Bob Rae devient premier ministre de l'Ontario au début de la pire récession depuis la Grande Dépression.
Bob Rae became Premier of Ontario during the worst economic downturn since the Great Depression.
Mais il devient de plus en plus clair que le pire n est peut être pas encore tout à fait écarté.
But there is an increasing realization that we cannot breathe easy just yet.
C'est de pire en pire.
It getting worse and worse.
C est de pire en pire.
It's worse and worse.
C'est de pire en pire.
It's getting worse and worse.
C'est de pire en pire.
More bad news.
L'attente de la déflation devient alors autoréalisatrice, car la diminution des dépenses diminue l'inflation et dans le pire des cas entraîne une chute des prix.
Those expectations become self fulfilling, because less spending means even less inflation and, in the worst case, falling prices.
Il fait de pire en pire.
The weather is getting worse.
Et c'est de pire en pire.
The more you direct her, the worse she gets.
La situation allait de pire en pire.
The situation went from bad to worse.
Mieux ? Mais c'est de pire en pire !
He's worse now than when he started.
Le pire...Le pire...Le pire...arrive...aux pires, Mes Peoples arrivent en premier
Worst...worst....worst....come to worst my peoples come first
Cette relation a donc toutes les chances de se détériorer au pire moment lorsqu une couverture serait le plus utile, l actif sur lequel on compte devient un risque.
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time when a hedge would be most useful, the asset you were relying on becomes a risk.
Je le crois. C'est de pire en pire.
Yes, he's going from bad to worse.
Parallèlement, le film reçoit sept nominations pour les pire film, pire réalisateur, pire scénario, pire second rôle masculin (Ahmed Best ou Jake Lloyd), pire second rôle féminin (Sofia Coppola), pire couple de cinéma (Jake Lloyd et Natalie Portman).
The film received seven Golden Raspberry Award (Razzie) nominations for Worst Picture, Worst Director, Worst Screenplay, Worst Supporting Actor (Jake Lloyd as Anakin), Worst Supporting Actress (Sofia Coppola as Saché), Worst Screen Couple (Jake Lloyd and Natalie Portman), and Jar Jar Binks actor Ahmed Best won the Worst Supporting Actor category.
Pire 
Worst
Pire.
Worse.
Pire.
It made matters worse.
Pire.
He went crazy.
C'est vraiment trop ennuyeux si vous vous sentez comme ci ou comme ça, vous savez et plus vous vous concentrer sur ce que vous ressentez, le pire cela devient.
It's really too boring whether you feel like this or like that, or what, you know and the more you focus on how you feel, by the way, the worse it gets.
Et vous, rien de nouveau, toujours de pire en pire?
And you nothing new, always from bad to worse?
Le resserrement est toujours pire que le pire des marchés.
Rationing is always worse than a market.
Ce serait la pire des erreurs, la pire des bêtises.
That would be the worst of mistakes and the most stupid thing of all to do.
Le pire
Worst
Pire, 2006.
Pire, 2006.
C'est pire.
This is way worse!
Pire même!
What a procedure, Mr President!
C'était pire.
Far worse.
C'est pire !
That's worse.
Pire, gardescôtes.
Worse. Coast Guard.
Encore pire.
Worse than that. Oh.
Le pire.
The toughest.
Pire qu'avant.
It's worse now than ever.
Pire même.
Even worse.
C'est pire.
Oh, that's worse.
Le pire ?
The worst?
Pire encore !
A rat that long with hair on it.

 

Recherches associées : Situation Devient Pire - Il Devient Pire - Pire - Pire Au Pire - Pire En Pire