Traduction de "dissipe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Acceptez, cela dissipe.
Take it it'll relieve you.
Dont la lumière dissipe
Whose light dispels
Je dissipe ta douleur
I take your pain away
Regardez, le brouillard se dissipe.
Look, the fog's lifting.
Chéri, le brouillard se dissipe.
Darling, the fog is thinning.
La terre ferme les dissipe.
They never survive dry land.
Le système dépressionnaire se dissipe le lendemain.
The system dissipated the next day.
Il fallait que je dissipe tout malentendu.
I had to do this to clear up any misunderstanding.
Le brouillard se dissipe? Pas encore, Monsieur.
No sign of it yet, sir.
dont la lumière dissipe les nuages de désespoir.
Whose light dispels clouds of despair.
Après cela, l'effet de l'évolution se dissipe entièrement.
After that the effect of evolution completely dissipates.
Il importe que M. Barroso dissipe tous ces doutes.
Barroso needs to respond to all these doubts.
Et, en fait, le vent se dissipe pendant la nuit.
And, in fact, the wind does die down at night.
Comme un gratte ciel Alors que le brouillard se dissipe
As the smoke clears
Ça dissipe tout doute sur son identité, en tout cas.
Well, that clears up any doubt as to his identity anyway.
Toutefois, cette impression se dissipe après une analyse plus détaillée.
However, this impression fades after more detailed analysis.
Une reprise n'est pas plus tôt annoncée qu'elle se dissipe aussitôt.
No sooner is an upturn announced than it falters.
La crise dissipe les illusions et nous replace face aux réalités.
The crisis is dispelling our illusions and bringing us face to face with reality again.
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que la drogue se dissipe.
He'll be groggy for another few hours until the drug wears off.
Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que le médicament se dissipe.
He'll be groggy for another few hours until the drug wears off.
Avec une pluie qui se dissipe, Reynier peut observer l attaque frontale des divisions britanniques.
With the rain clearing, Reynier could also see the British divisions beginning a frontal assault.
Mais la vive réaction causée par ces décisions renforce plutôt qu elle ne dissipe les doutes.
But the uproar caused by these decisions reinforces, rather than dispels, doubts.
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Le personnage de Meena continue d'influencer les vies des enfants et dissipe les stéréotypes sociaux négatifs...
Animation character Meena continues to influence lives of children and dispel negative social stereotypes... http t.co h5mbXHr64Y UNICEF Bangladesh ( UNICEFBD) December 24, 2013
Jahane Rumi dissipe quelques mythes sur les talibans, pour que les gens regardent la vérité en face
Jahane Rumi dispels some myths about the Taliban so that people can face the truth
Il n en est pas ainsi des méchants Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
Il n en est pas ainsi des méchants Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
The ungodly are not so but are like the chaff which the wind driveth away.
Si ce n'est pas le cas, de grâce, dites le pour que cette illusion se dissipe immédiatement.
If not, please tell me then we will not have this illusion hanging over our heads.
Or, cette confiance se dissipe les générations successives de dirigeants n en héritent pas intégralement, ils doivent la gagner.
But that trust dissipates succeeding generations of leaders do not inherit it completely, and must earn it.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Whoever loves wisdom brings joy to his father but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Elle se dissipe tranquillement, exposant la douleur telle une vérité que vous pouvez voir, autant à l intérieur qu à l extérieur.
They slowly ooze out, exposing pain as a truth that you can clearly see, both inside and out.
Or, cette confiance se dissipe 160 les générations successives de dirigeants n en héritent pas intégralement, ils doivent la gagner.
But that trust dissipates succeeding generations of leaders do not inherit it completely, and must earn it.
Comme la nuée se dissipe et s en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas
As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more.
Comme la nuée se dissipe et s en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas
As the cloud is consumed and vanisheth away so he that goeth down to the grave shall come up no more.
Il est probable que cet état d esprit se dissipe lorsque la croissance aura repris, comme elle est inéluctablement destinée à le faire.
No doubt this mood will pass when growth revives, as it is bound to.
Dans les ampoules incandescentes, 95 de l'énergie se dissipe sous forme de chaleur et le reste, soit 5 , produit de la lumière.
In incandescent bulbs 95 of energy is dissipated in the form of heat and only the remaining 5 produce light.
(68 3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
(68 3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Ceci n'est pas un bon temps pour tenter l'ascension, donc les alpinistes sont simplement entrain d'attendre, en espérant que le vent se dissipe.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down.
Les experts parlent d'une technologie encore à ses débuts, de part le fait que l'énergie marine ne dissipe pas les craintes envers l'impact écologiste.
Experts talk about a technology still in its infancy, marine energy does not put to rest all the doubts about its environmental impact.
Mon cas se dissipe, et venez plutôt mignon mec riche, sans mère, et je vais proposer le mariage ici bas .. échafaudage vers le bas.
My case clears, and come pretty cute rich guy, without a mother, and I will propose marriage down here .. scaffolding down.