Traduction de "dissipe" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Acceptez, cela dissipe. | Take it it'll relieve you. |
Dont la lumière dissipe | Whose light dispels |
Je dissipe ta douleur | I take your pain away |
Regardez, le brouillard se dissipe. | Look, the fog's lifting. |
Chéri, le brouillard se dissipe. | Darling, the fog is thinning. |
La terre ferme les dissipe. | They never survive dry land. |
Le système dépressionnaire se dissipe le lendemain. | The system dissipated the next day. |
Il fallait que je dissipe tout malentendu. | I had to do this to clear up any misunderstanding. |
Le brouillard se dissipe? Pas encore, Monsieur. | No sign of it yet, sir. |
dont la lumière dissipe les nuages de désespoir. | Whose light dispels clouds of despair. |
Après cela, l'effet de l'évolution se dissipe entièrement. | After that the effect of evolution completely dissipates. |
Il importe que M. Barroso dissipe tous ces doutes. | Barroso needs to respond to all these doubts. |
Et, en fait, le vent se dissipe pendant la nuit. | And, in fact, the wind does die down at night. |
Comme un gratte ciel Alors que le brouillard se dissipe | As the smoke clears |
Ça dissipe tout doute sur son identité, en tout cas. | Well, that clears up any doubt as to his identity anyway. |
Toutefois, cette impression se dissipe après une analyse plus détaillée. | However, this impression fades after more detailed analysis. |
Une reprise n'est pas plus tôt annoncée qu'elle se dissipe aussitôt. | No sooner is an upturn announced than it falters. |
La crise dissipe les illusions et nous replace face aux réalités. | The crisis is dispelling our illusions and bringing us face to face with reality again. |
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue. | A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them. |
Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue. | A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. |
Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que la drogue se dissipe. | He'll be groggy for another few hours until the drug wears off. |
Il sera chancelant pour quelques heures encore, jusqu'à ce que le médicament se dissipe. | He'll be groggy for another few hours until the drug wears off. |
Avec une pluie qui se dissipe, Reynier peut observer l attaque frontale des divisions britanniques. | With the rain clearing, Reynier could also see the British divisions beginning a frontal assault. |
Mais la vive réaction causée par ces décisions renforce plutôt qu elle ne dissipe les doutes. | But the uproar caused by these decisions reinforces, rather than dispels, doubts. |
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. | A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. |
Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. | A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. |
Le personnage de Meena continue d'influencer les vies des enfants et dissipe les stéréotypes sociaux négatifs... | Animation character Meena continues to influence lives of children and dispel negative social stereotypes... http t.co h5mbXHr64Y UNICEF Bangladesh ( UNICEFBD) December 24, 2013 |
Jahane Rumi dissipe quelques mythes sur les talibans, pour que les gens regardent la vérité en face | Jahane Rumi dispels some myths about the Taliban so that people can face the truth |
Il n en est pas ainsi des méchants Ils sont comme la paille que le vent dissipe. | The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away. |
Il n en est pas ainsi des méchants Ils sont comme la paille que le vent dissipe. | The ungodly are not so but are like the chaff which the wind driveth away. |
Si ce n'est pas le cas, de grâce, dites le pour que cette illusion se dissipe immédiatement. | If not, please tell me then we will not have this illusion hanging over our heads. |
Or, cette confiance se dissipe les générations successives de dirigeants n en héritent pas intégralement, ils doivent la gagner. | But that trust dissipates succeeding generations of leaders do not inherit it completely, and must earn it. |
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien. | Whoever loves wisdom brings joy to his father but a companion of prostitutes squanders his wealth. |
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien. | Whoso loveth wisdom rejoiceth his father but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. |
Elle se dissipe tranquillement, exposant la douleur telle une vérité que vous pouvez voir, autant à l intérieur qu à l extérieur. | They slowly ooze out, exposing pain as a truth that you can clearly see, both inside and out. |
Or, cette confiance se dissipe 160 les générations successives de dirigeants n en héritent pas intégralement, ils doivent la gagner. | But that trust dissipates succeeding generations of leaders do not inherit it completely, and must earn it. |
Comme la nuée se dissipe et s en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas | As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more. |
Comme la nuée se dissipe et s en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas | As the cloud is consumed and vanisheth away so he that goeth down to the grave shall come up no more. |
Il est probable que cet état d esprit se dissipe lorsque la croissance aura repris, comme elle est inéluctablement destinée à le faire. | No doubt this mood will pass when growth revives, as it is bound to. |
Dans les ampoules incandescentes, 95 de l'énergie se dissipe sous forme de chaleur et le reste, soit 5 , produit de la lumière. | In incandescent bulbs 95 of energy is dissipated in the form of heat and only the remaining 5 produce light. |
(68 3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu. | As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
(68 3) Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu. | As smoke is driven away, so drive them away as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
Ceci n'est pas un bon temps pour tenter l'ascension, donc les alpinistes sont simplement entrain d'attendre, en espérant que le vent se dissipe. | This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. |
Les experts parlent d'une technologie encore à ses débuts, de part le fait que l'énergie marine ne dissipe pas les craintes envers l'impact écologiste. | Experts talk about a technology still in its infancy, marine energy does not put to rest all the doubts about its environmental impact. |
Mon cas se dissipe, et venez plutôt mignon mec riche, sans mère, et je vais proposer le mariage ici bas .. échafaudage vers le bas. | My case clears, and come pretty cute rich guy, without a mother, and I will propose marriage down here .. scaffolding down. |