Traduction de "divulgue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Divulgue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette analyse ne divulgue pas les sources d'informations confidentielles. | In this analysis, the sources of confidential information shall not be revealed. |
En juin 2005, elle divulgue publiquement recevoir un traitement contre le cancer. | In June 2005 it was publicly known that she was undergoing treatment for cancer. |
(c) une personne divulgue irrégulièrement des informations privilégiées en violation de l article 9 | (c) a person improperly discloses insider information in breach of Article 9 |
L' autorité compétente de l' État membre d' origine ne divulgue pas ces informations . | Competent authorities of home Member States shall not disclose that information . |
Cependant , la BCE ne divulgue pas l' identité des soumissionnaires pendant le déroulement des phases de l' enchère électronique . | The ECB shall , however , not disclose the identities of the tenderers during any phase of an electronic auction . |
La découverte d une lettre dans laquelle Elizabeth divulgue cette confession à son médecin provoque alors une crise relationnelle profonde. | After the child is born, she is repulsed by it, and prays for the death of her son. |
que la publication de la décision d' infliger une sanction ne divulgue en aucun cas d' information de nature confidentielle | the publication of a decision to impose a sanction shall in any event not disclose any information of a confidential nature |
Aucun membre ne divulgue la décision du groupe spécial d arbitrage ni des éléments de celle ci avant sa publication conformément à l accord. | A member shall not disclose an arbitration panel ruling or parts thereof prior to its publication in accordance with the Agreement. |
Aucun arbitre ou ancien arbitre ne divulgue, à aucun moment, la teneur des délibérations d'un groupe spécial d'arbitrage ni l'opinion d'un arbitre. | No arbitrator or former arbitrator shall disclose at any time the deliberations of an arbitration panel, or any arbitrator's views. |
La Commission a également reçu des informations de certains gouvernements et organismes internationaux, à condition qu apos elle ne divulgue pas ses sources. | The Commission also received reports from some Governments and international bodies, on condition that the source was not revealed. |
3.11 Au plan opérationnel, l'agence de notation identifie et élimine ou, le cas échéant, gère et divulgue tous conflits d'intérêts potentiels ou réels. | 3.11 Operationally, the CRA shall identify and eliminate or, where appropriate, manage and disclose any actual or potential conflicts of interest. |
Mais un système dont le comportement se met à changer dès qu on en divulgue le modèle ne peut prétendre à une vraie science prédictive. | But there can be no real predictive science for a system that may change its behavior if we publish a model of it. |
Eh bien, je me dis, que je n'ai pas besoin d'attendre que mon gouvernement ou ma religion annonce ou divulgue quoi que ce soit. | Well, I say, I don't need to wait for my government or religion to announce or disclose anything. |
Toutefois, sauf injonction d apos un tribunal compétent et sous réserve des conditions d apos une telle injonction, l apos entité adjudicatrice ne divulgue | However, except when ordered to do so by a competent court, and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose |
Cette restriction n a plus de raison d être lorsque le propriétaire des informations en question les divulgue sans limitation aux experts du domaine en question. | SCIENTIFIC LITERARY WORKS |
Aucun membre ne divulgue la décision du groupe spécial sur la question ni des éléments de celle ci avant sa publication conformément au titre. | For the purpose of complying with paragraphs 3 and 4, all candidates who have been selected as panellists and have accepted their appointment, must complete an Initial Declaration regarding disclosure. |
Une situation dans laquelle une seule entreprise divulgue des informations stratégiques à son ses concurrent(s) qui les accepte(nt) peut également constituer une pratique concertée46. | A situation where only one undertaking discloses strategic information to its competitor(s) who accept(s) it can also constitute a concerted practice46. |
Un arbitre ou ancien arbitre ne divulgue, à aucun moment, la teneur des délibérations d'un groupe spécial d'arbitrage ni les opinions d'un arbitre, quelles qu'elles soient. | No member of the arbitration panel may discuss any aspect of the subject matter of the proceedings with one Party or both Parties to the dispute in the absence of the other arbitrators. |
Un arbitre ou ancien arbitre ne divulgue jamais le contenu des délibérations d'un groupe spécial d'arbitrage ou le point de vue de l'un de ses membres. | Sub central government entities which procure in accordance with the provisions of the Chapter |
Un arbitre ne divulgue pas la décision d'un groupe spécial d'arbitrage, en tout ou en partie, avant que celle ci ne soit publiée conformément au présent chapitre. | Acts as the central purchasing entity for all the Italian public administration. |
En cas de divulgation à un contractant ou un sous traitant prenant part au programme, la partie qui divulgue ce qui relève de la propriété intellectuelle doit | A. Except as required by applicable law or by prior written agreement between the Parties, neither Party shall release any information or material pertinent to the tasks or related to the agreed programs under this Memorandum and its Annexes, Appendices, or Attachments to third parties other than (i) contractors or subcontractors engaged in the tasks or programs insofar as they are necessary for the execution of those tasks and programs or (ii) other governmental authorities of the Parties. |
La loi électorale prévoit la responsabilité pénale de quiconque divulgue les résultats de sondages d'opinion politique pendant la période de 23 jours allant jusqu'au jour de l'élection compris. | The Election Act imposes criminal liability for the disclosure of political opinion polls for the 23 day period running up to and including election day. |
La partie au différend qui bénéficie du financement par un tiers divulgue à l'autre partie au différend et au Tribunal le nom et l'adresse du tiers en question. | the denying Party adopts or maintains a measure with respect to the third country that |
Syria Deeply ne divulgue pas leurs noms de famille ni leurs photos à la demande de leurs parents, qui vivent encore dans la ville d'Idlib contrôlée par le régime. | Syria Deeply is withholding their surnames and photographs at the request of their parents, who still live in the regime controlled Idlib city. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | He who keeps his secret among you is the same to Him as he who speaks out publicly, and he who hides himself in the night and walks freely in the day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Equal are the one among you who speaks softly and one who speaks aloud, and one who is hidden during the night and one who walks during the daytime. ( For Allah.) |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Alike of you is he who conceals his saying, and he who proclaims it, he who hides himself in the night, and he who sallies by day |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Equal unto him is he among you who hideth the word and he who publisheth it, and he who hideth himself in the night and he who goeth about freely in the day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly, whether he be hid by night or go forth freely by day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is the same whether one of you conceals his speech, or declares it whether he goes into hiding by night, or goes out by day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is all the same for Him whether any of you says a thing secretly, or says it loudly, and whether one hides oneself in the darkness of night, or struts about in broad daylight. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Alike of you is he who hideth the saying and he who noiseth it abroad, he who lurketh in the night and he who goeth freely in the daytime. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is the same to Him whether any of you speaks secretly, or does so loudly, or whether he lurks in the night, or is open to view in daytime. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Similar to yourself is he who conceals his saying, and he who proclaims it, he who hides himself in the night, and he who goes forth by day, |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is the same to Him concerning you whether one conceals his speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous among others by day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is all the same to Him whether you speak in secret or out loud, try to hide in the darkness of night or walk in the brightness of day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | Alike (to Him) among you is he who conceals (his) words and he who speaks them openly, and he who hides himself by night and (who) goes forth by day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It makes no difference whether you converse in secret or aloud, whether you hide under the cloak of night or walk about freely in the light of day. |
Sont égaux pour lui, celui parmi vous qui tient secrète sa parole, et celui qui la divulgue, celui qui se cache la nuit comme celui qui se montre au grand jour. | It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly whether he lie hid by night or walk forth freely by day. |
Aucun arbitre ne divulgue tout ou partie de la sentence du groupe spécial d'arbitrage avant sa publication, conformément à l'article 318, paragraphe 4 (Décisions et sentences du groupe spécial d'arbitrage), de l'accord. | No arbitrator shall disclose any arbitration panel ruling or parts thereof prior to its publication in accordance with Article 318(4) (Arbitration Panel Decisions and Rulings) of the Agreement. |
interdire que le contractant ou le sous traitant divulgue plus largement ce qui relève de la propriété intellectuelle à des tiers, sauf si l'autre partie l'y autorise préalablement par un accord écrit. | The Parties shall thereafter consult to identify an appropriate course of action. |
Lors de chaque événement déclencheur de la divulgation, si la personne physique autorisée ne divulgue pas un DPI essentiel du participant dont elle a connaissance, elle renonce automatiquement au DPI essentiel en question. | Upon each Disclosure Triggering Event, should the Authorized Individual fail to disclose a Participant's Essential IPR of which the Authorized Individual has knowledge, that Essential IPR is automatically waived. |
Une Partie ne divulgue pas publiquement les renseignements techniques, commerciaux ou scientifiques à caractère non public et confidentiel, y compris les secrets industriels et les renseignements exclusifs qu'elle a reçus de l'autre Partie. | A change from within any one of these headings or heading 85.03, whether or not there is also a change from any other heading, provided that the value of non originating materials classified in the same heading as the final product or heading 85.03 does not exceed 50 per cent of the transaction value or ex works price of the product. |
Dans l'affaire Monsanto Canada Inc. c. Schmeiser, les intimées sont respectivement titulaires et propriétaires d'un brevet qui divulgue l'invention de gènes chimériques conférant une résistance aux herbicides à base de glyphosate, tel le Roundup. | In Monsanto Canada Inc. v. Schmeiser, Monsanto patented a glyphosate resistant gene and cell, creating canola plants that were resistant to the herbicide Roundup. |
Dans l'épisode Piégé dans le placard (saison 9, 2005), la scientologie est qualifiée d', et divulgue des informations que l'Église de Scientologie révèle normalement seulement aux membres qui font d'importantes contributions monétaires à l'église. | The season nine (2005) episode Trapped in the Closet denounces Scientology as nothing more than a big fat global scam , while freely divulging church information that Scientology normally only reveals to members who make significant monetary contributions to the church. |
Recherches associées : Divulgue Que - Ne Divulgue