Traduction de "dommages subis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dommages subis - traduction : Dommages subis - traduction : Dommages subis - traduction : Dommages subis - traduction : Dommages subis - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
B. Pertes, dommages, préjudices subis du fait | B. Loss, damage or injury suffered in connection |
En outre, il est évident qu'outre les dommages subis par l'envi | Besides the obvious damage to the environ ment, the lives of individuals are being put at risk this is a fundamental issue, as far as I am concerned. |
Ensuite, il y a les graves dommages subis par notre patrimoine architectural. | So I end by just indicating our position once again about the proposed amendments. |
En cas d'accident, l'Institut n'effectue aucun remboursement pour les dommages matériels subis. | In the event of an accident, the Institute will not refund the cost of any damage to property. |
En cas d'accident, le Centre n'effectue aucun remboursement pour les dommages matériels subis. | In the event of an accident, the Centre will not refund the cost of any damage to property. |
Réparez donc, dans la mesure où c'est encore possible, les dommages subis par le contribuable. | In other words, you must repair the damage to the taxpayer, insofar as it can still be repaired. |
3.6 L'auteur demande à être indemnisé des dommages pécuniaires subis en raison de son imposition discriminatoire. | 3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation. |
Permettez moi d'évoquer en particulier les dommages très graves subis par la région que je représente. | The Commission provided 900 000 ECU as a token and I earnestly ask them to do more. |
Quelles mesures la Commission prend elle pour aider à remédier aux dommages subis par ces personnes? | What measures is the Commission taking to make good the damage sufferred by these people? |
Ce contrôle devra permettre d exclure avec certitude toute surindemnisation pour les dommages subis par chaque entreprise. | This must make it possible to rule out with certainty any overcompensation for damage suffered by individual firms. |
Cette évaluation des dommages subis par le bâtiment permettra de prendre les mesures appropriées pour sa restauration . | This produced a number of damage patterns that will need to be treated using a range of different measures . |
L'hôpital psychiatrique de Bitlis a également fait part des dommages psychologiques subis par N.Y. suite au viol. | The Bitlis Psychiatric Hospital also mentioned that, N.Y. was psychologically damaged by the rape. |
Soulignons, en outre, que ces personnes ne pourront être entièrement indemnisées pour les dommages qu'elles ont subis. | Furthermore, they are unlikely to be compensated for 100 of the damages they have suffered. |
La présente convention est applicable aux dommages nucléaires, quel que soit le lieu où ils sont subis. | This Convention shall apply to nuclear damage wherever suffered. |
En particulier, le Comité estime que l'Arabie saoudite a surestimé l'intensité des dommages subis dans les zones périphériques. | The Panel considers that such preserves, sited in habitats similar to those that have been damaged, would provide ecological services similar in kind to those that were lost. |
Je ne peux m empêcher de signaler, toutefois, que cette somme équivaut à 8,5 de l ensemble des dommages subis. | I can only point out that this amount equals 8.5 of the total damage suffered. |
Il n apos y a pas de plafond pour l apos indemnisation, qui correspond toujours aux dommages réels subis. | There was no ceiling for damages, which always corresponded to the actual harm suffered. |
Considère que l'Azerbaïdjan a droit à une compensation appropriée pour les dommages subis et dont l'Arménie assume l'entière responsabilité | Considers, that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered, and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia. |
Aux termes de la directive, la victime est tenue de prouver les dommages, la défectuosité du produit et le lien de causalité entre le défaut et les dommages subis. | According to the Directive, the injured party is required to prove the damage, the defectiveness of the product and the causal link between the defect and the damage suffered. |
Le Koweït a examiné six projets différents de remise en état pour compenser les dommages subis par ses ressources littorales. | Recommended award The Panel's recommendations in respect of claim No. 5000460 are summarized in table 11. |
Il y a celle qui sera faite par des individus ou les sociétés pour les dommages directs qu'ils ont subis. | There is the claim for compensation that will be made by individuals or organizations for direct damage that they have suffered. |
Toutefois, la législation de l'État où se trouve l'installation peut exclure de l'application de la présente convention les dommages subis | However, the legislation of the Installation State may exclude from the application of this Convention damage suffered |
3.3.2 L'application dans la sphère publique porte avant tout sur le respect des textes et sur la dissuasion, l'objectif d'actions en dommages et intérêts est d'obtenir intégralement réparation des dommages subis. | 3.3.2 While public enforcement focuses on compliance and deterrence, the objective of damages actions is to provide full compensation of the damage suffered. |
3.6.2 L'application dans la sphère publique porte avant tout sur le respect des textes et sur la dissuasion, l'objectif d'actions en dommages et intérêts est d'obtenir intégralement réparation des dommages subis. | 3.6.2 While public enforcement focuses on compliance and deterrence, the objective of damages actions is to provide full compensation of the damage suffered. |
tout particulier (tant les acheteurs directs que les acheteurs indirects) peut demander réparation des dommages subis lorsqu'il existe un lien de causalité entre ces dommages et l'infraction aux règles de concurrence | any individual (both direct and indirect purchasers) can claim compensation for the harm suffered, where there is a causal link between that harm and the infringement of the competition rules |
3. Nous n apos avons pu déterminer le montant exact des pertes ou des dommages subis par l apos économie nationale. | 3. We have not been able to determine the exact amount of the losses or of the damage to the national economy. |
un seuil de 500 euros en ce qui concerne les dommages subis en vue d'éviter la multiplication des actions en justice | a 500 threshold regarding damages suffered in order to avoid litigation in an excessive number of cases |
Le tableau de l'annexe 5 donne un aperçu de la situation en ce qui concerne les dommages subis par la forêt. | A survey of the damage to forests is given in Annex 5. |
Vous avez dit que le ministre suisse était en principe disposé à assumer sa responsabilité concernant l'indemnisation pour les dommages subis. | We are no longer prepared to accept official attempts to play down such events and allay our fears. |
Prenons la hausse du niveau de la mer, qui a été de loin la principale cause des dommages subis par New York. | Consider sea level rise, which caused by far the most damage in New York. |
Les dommages subis par l apos Eglise orthodoxe serbe en raison des sanctions sont évalués à plus de 100 millions de dollars. | The damage suffered by the Serbian Orthodox Church alone, because of the sanctions, is evaluated at over 100 million. |
La compensation pour les dommages subis pendant la mise en œuvre du présent accord est conforme aux lois et réglementations en vigueur. | Compensation for damages incurred during the implementation of this Agreement shall be in accordance with the laws and regulations applicable. |
La coupole du XIXe siècle fut restructuré récemment à la suite des dommages subis en 1996 à cause de l'écroulement de la structure. | The old has mixed with the new, and a view from the top of a building on the hill will show the older buildings mixed with new and rebuilt architecture. |
Kolokotronis long terme, de sorte que nos agriculteurs ne quittent pas les villages et puissent réparer en partie les dommages qu'ils ont subis. | Mr President, I have been gagged in this Parliament from time to time. I just want to finish. |
Au vu de ces informations, la Commission constate que la France a institué une procédure adéquate permettant d éviter la surcompensation des dommages subis. | In view of this information the Commission finds that France established an appropriate procedure allowing over compensation to be avoided. |
3.3.2 Si l'application du droit par la puissance publique porte avant tout sur le respect des textes et sur la dissuasion, l'objectif d'actions en dommages et intérêts est d'obtenir intégralement réparation des dommages subis. | 3.3.2 While public enforcement focuses on compliance and deterrence, the objective of damages actions is to provide full compensation of the damage suffered. |
L'honorable parlementaire a rai son il ne s'agit pas seulement, en l'occurence, des dommages subis par la production saisonnière, mais aussi des graves dommages causés aux arbres oliviers et autres arbres fruitiers ainsi qu'à l'élevage. | This is, first, to protect the consumer as the cosmetics industry steadily grows in size and complex ity for there are few people nowadays, and like Mrs Banotti I am talking just as much about men as women, who do not make regular use of cosmetics, as human beings have done since the dawn of history. |
Pour vous donner une idée des dommages qui peuvent être subis, je voudrais vous énumérer quelque unes des réparations qui ont dû être effectuées. | To give some idea of the damage that can be caused, I would like to itemize some of the repairs that have had to be carried out. |
Cette disposition ne préjuge pas la responsabilité civile ni le niveau d'indemnisation des dommages subis lors d'un accident déterminé conformément à la législation nationale. | This provision does not prejudge the civil liability or the level of awards for damages in a specific accident, under national legislation. |
Les dommages subis en raison des frais de transport supplémentaires et des recettes de transport non réalisées s apos élèvent à 180 millions de dollars. | The losses incurred as a result of additional transport costs and lost transport revenue amount to 180 million |
T0699 RESOLUTION sur les dommages considérables subis par les éleveurs et les agriculteurs de certaines régions d'Espagne PagJO 0065 Doc. de séance B2 0927 86 | T0736 RESOLUTION closing the procedure for consultation of the European Parliament on the proposal from the Commission of the European Communities to the Council for a directive amending for the third time the first Directive for the implementation of Article 67 ofthe EEC Treaty (liberalization of capital movements). OJp. 0046 Session doc A2 0110 86Debate 22 10 86 |
Le rôle imparti à la Commission est, dans ce contexte, de vérifier qu il n y a pas eu surcompensation des dommages subis suite à ces événements. | The Commission s role in this context is to establish whether there was over compensation for the damage caused by these events. |
En partie en raison des dommages subis par Renesas, le taux d'utilisation des capacités de production de Toyota a chuté de 50 au début de mai. | Partly as a result of the damage at Renesas, Toyota s capacity utilization rate dropped to 50 at the beginning of May. |
J'espère que tout le monde est conscient des dommages subis par les agriculteurs et qu'un travail d'élevage de plusieurs années sera nécessaire pour reformer ces troupeaux. | I hope that everyone understands what damage this is doing to farmers, and that years of work will be required to rebuild these herds. |
Il répare solidairement les dommages subis de ce fait par l'agent, dans la mesure où celui ci ne se trouve pas intentionnellement ou par négligence grave à l'origine de ces dommages et n'a pu obtenir réparation de leur auteur. | It shall jointly and severally compensate for damage suffered thereby by any staff member in so far as he did not either intentionally or through grave negligence cause the damage and has been unable to obtain compensation from the person who did cause it. |
Recherches associées : Les Dommages Subis - A Dommages Subis - Ont Les Dommages Subis - Engagés Ou Subis - Les Coûts Subis - Subis Ou Engagés - Engagés Ou Subis - Subis Par Vous - Dommages Manutention - Dommages Auditifs