Traduction de "donc je suppose que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donc - traduction : Supposé - traduction : Donc - traduction : Donc - traduction : Donc je suppose que - traduction : Donc - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Donc, je suppose que c'est ma marque.
So I guess that's my brand.
donc je suppose que tu les aimais.
so I guess you liked them.
Je suppose donc que vous êtes arabophage.
I suppose you're an arabophobe?
Donc je suppose que je vais devoir inventez une histoire.
So I guess I'll just have to make up a story.
Et je suppose donc que c'est un peu ironique.
and so I guess there's a little bit of irony to it.
Donc je suppose que vous imaginez que vous n'oublierez pas que,
So I guess you figure you won't miss that.
Je suppose que celle ci s'en trouve donc satisfaite aussi.
I do not believe that there is any safe product in the asbestos range.
Donc là, je suppose que vous voulez que votre voiture soit fiable.
Then I'm assuming that you want your car to be reliable.
Donc, je suppose que le ciel nocturne N'EST PAS vraiment noir.
So, I guess the night sky ISN'T actually dark to begin with.
Donc, je suppose que quand ils disent construction elle dessine quelque chose.
So, I assume when they say construction she's drawing something.
Donc je suppose qu'il est en votre possession.
Therefore, I assume that you have received it.
Donc je suppose qu'on pourrait imaginer que je chercherai pour le restant de mes jours.
So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
Je ne pouvais pas changer le monde, donc je suppose que le monde m'a changée.
I couldn't change the world, so I guess the world changed me.
Je veux que vous soyez créatif pendant l'opération. Et je suppose donc que c'est un peu ironique.
I really want you to be creative during surgery, and so I guess there's a little bit of irony to it.
Donc je suppose que nous allons arriver à b qui est égal à deux.
So my guess is we're going to come up with b equals two.
Donc, je suppose que beaucoup d'entre vous passent beaucoup de temps devant un ordinateur ?
Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer.
Je suppose que
Subtitle by
Je suppose que...
I gue...
Je suppose donc que l'on pourrait suivre le précédent créé par la présidence en décembre.
Moreover, hardly any votes by roll call have been requested, so we can finish the voting in a few minutes.
Je suppose donc que cette question orale sera inscrite à l'ordre du jour, elle aussi.
The Commission is prepared to accept this and duly complete its draft.
Je suppose que je suis.
I guess I am.
Je suppose que je vieillis.
Oh, guess I'm gettin' old.
Je suppose que je peux.
I guess I can.
Donc, suppose que tu essayes la bonne chose !
So, suppose you try the right thing!
Je suppose que non.
No, I guess not.
Je suppose que non.
I guess not.
, je suppose que non.
No, I suppose not.
Je suppose que oui
Then, of course, you did.
Je suppose que oui.
I suppose he will.
Je suppose que oui.
I suppose he would have.
Je suppose que oui.
Yes, I guess it was.
Je suppose que oui.
I guess yes.
Je suppose que oui.
I guess you will.
Donc je suppose que Susan Boyle et cette vendeuse de légumes de Shanghai appartenait à l'altérité.
So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness.
Je suppose donc que notre collègue Stevenson a, selon l'article 103, demandé ce renvoi en commission.
I take it that Mr Stevenson has requested referral back under Rule 103.
Je suppose que je l'ai mérité.
I guess I deserved that.
je suppose que je dois attendre.
Well, since a promise is a promise. I guess I'll wait.
Je suppose que je n'arrangerai rien.
I dont suppose I can help you.
Je veux dire, je suppose que...
I mean, one can assume.
Je suppose que je vous courtisais.
I guess I was kind of fresh, too.
Je suppose que je l'ai mérité.
I guess I had it coming to me at that.
Ce n'est pas une bombe, donc je suppose que c'est un portail ou quelquechose de ce genre.
It's not a bomb so i asume its a gate or something..
Je suppose donc que c' était là la motivation de ceux qui ont déposé la résolution commune.
I would therefore like to think that it was this sympathy that was the driving force behind those submitting the joint resolution.
Je suppose que vous voulez que je parte.
I guess you want me to leave.
Je suppose que tu veux que je parte.
I guess you want me to leave.

 

Recherches associées : Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Que Je Suppose - Depuis Que Je Suppose