Traduction de "donc je suppose que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donc - traduction : Supposé - traduction : Donc - traduction : Donc - traduction : Donc je suppose que - traduction : Donc - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc, je suppose que c'est ma marque. | So I guess that's my brand. |
donc je suppose que tu les aimais. | so I guess you liked them. |
Je suppose donc que vous êtes arabophage. | I suppose you're an arabophobe? |
Donc je suppose que je vais devoir inventez une histoire. | So I guess I'll just have to make up a story. |
Et je suppose donc que c'est un peu ironique. | and so I guess there's a little bit of irony to it. |
Donc je suppose que vous imaginez que vous n'oublierez pas que, | So I guess you figure you won't miss that. |
Je suppose que celle ci s'en trouve donc satisfaite aussi. | I do not believe that there is any safe product in the asbestos range. |
Donc là, je suppose que vous voulez que votre voiture soit fiable. | Then I'm assuming that you want your car to be reliable. |
Donc, je suppose que le ciel nocturne N'EST PAS vraiment noir. | So, I guess the night sky ISN'T actually dark to begin with. |
Donc, je suppose que quand ils disent construction elle dessine quelque chose. | So, I assume when they say construction she's drawing something. |
Donc je suppose qu'il est en votre possession. | Therefore, I assume that you have received it. |
Donc je suppose qu'on pourrait imaginer que je chercherai pour le restant de mes jours. | So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life. |
Je ne pouvais pas changer le monde, donc je suppose que le monde m'a changée. | I couldn't change the world, so I guess the world changed me. |
Je veux que vous soyez créatif pendant l'opération. Et je suppose donc que c'est un peu ironique. | I really want you to be creative during surgery, and so I guess there's a little bit of irony to it. |
Donc je suppose que nous allons arriver à b qui est égal à deux. | So my guess is we're going to come up with b equals two. |
Donc, je suppose que beaucoup d'entre vous passent beaucoup de temps devant un ordinateur ? | Now, I assume a lot of you spend a lot of time at a computer. |
Je suppose que | Subtitle by |
Je suppose que... | I gue... |
Je suppose donc que l'on pourrait suivre le précédent créé par la présidence en décembre. | Moreover, hardly any votes by roll call have been requested, so we can finish the voting in a few minutes. |
Je suppose donc que cette question orale sera inscrite à l'ordre du jour, elle aussi. | The Commission is prepared to accept this and duly complete its draft. |
Je suppose que je suis. | I guess I am. |
Je suppose que je vieillis. | Oh, guess I'm gettin' old. |
Je suppose que je peux. | I guess I can. |
Donc, suppose que tu essayes la bonne chose ! | So, suppose you try the right thing! |
Je suppose que non. | No, I guess not. |
Je suppose que non. | I guess not. |
, je suppose que non. | No, I suppose not. |
Je suppose que oui | Then, of course, you did. |
Je suppose que oui. | I suppose he will. |
Je suppose que oui. | I suppose he would have. |
Je suppose que oui. | Yes, I guess it was. |
Je suppose que oui. | I guess yes. |
Je suppose que oui. | I guess you will. |
Donc je suppose que Susan Boyle et cette vendeuse de légumes de Shanghai appartenait à l'altérité. | So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. |
Je suppose donc que notre collègue Stevenson a, selon l'article 103, demandé ce renvoi en commission. | I take it that Mr Stevenson has requested referral back under Rule 103. |
Je suppose que je l'ai mérité. | I guess I deserved that. |
je suppose que je dois attendre. | Well, since a promise is a promise. I guess I'll wait. |
Je suppose que je n'arrangerai rien. | I dont suppose I can help you. |
Je veux dire, je suppose que... | I mean, one can assume. |
Je suppose que je vous courtisais. | I guess I was kind of fresh, too. |
Je suppose que je l'ai mérité. | I guess I had it coming to me at that. |
Ce n'est pas une bombe, donc je suppose que c'est un portail ou quelquechose de ce genre. | It's not a bomb so i asume its a gate or something.. |
Je suppose donc que c' était là la motivation de ceux qui ont déposé la résolution commune. | I would therefore like to think that it was this sympathy that was the driving force behind those submitting the joint resolution. |
Je suppose que vous voulez que je parte. | I guess you want me to leave. |
Je suppose que tu veux que je parte. | I guess you want me to leave. |
Recherches associées : Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Donc Je Suppose - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Je Suppose Que - Que Je Suppose - Depuis Que Je Suppose