Traduction de "douce brise" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Brise - traduction : Brisé - traduction : Douce brise - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il souffle une douce brise.
A gentle wind is blowing.
Et, à chaque douce brise qui se jouait
And every gentle air that dallied,
La douce brise du matin qui caresse votre joli minois.
I'm the soft morning breeze that caresses your lovely face.
Une brise douce et chaude souffle à travers les champs plats et infinis.
A warm, lazy breeze wafts across the flat, endless fields.
Il aimait le bleu des cieux divins et la douce brise venant du sud.
He loved the blue of God's heaven... the soft caress of the south wind.
Chaque jour, béni soit chacun par la douce brise d'été et la chaleur du soleil.
Every waking day, bless each and everyone, by the cool summer breeze or the warmth of the sun.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l âme.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l âme.
A wholesome tongue is a tree of life but perverseness therein is a breach in the spirit.
La brise.
Soft breezes .
Pare brise
Other, trousers
Pare brise
Blankets (excluding electric blankets) and travelling rugs, of cotton
Ma douce adorée ! Douce...
Dearest, sweetest Mia...
Brise le silence.
Break the silence.
Brise bleue, doubleComment
Blue Breeze Double
Brise bleue, imageComment
Blue Breeze Picture
Brise bleue, simpleComment
Blue Breeze Single
Sens la brise.
Smell the breeze.
Brise ce record!
Break that record!
Il se brise.
It's breaking.
Il se brise.
Now I know I've got a heart because it's breaking.
3.36 zone d'impact du pare brise , la zone du pare brise délimitée comme suit
Windscreen test area means an area of the windscreen bordered as follows
En douce Bavière une douce jeune fille
So in Bavaria get yourself a sweet fräulein
Elle brise les règles.
It breaks the rules.
La brise les traverse.
The breeze passes through them.
Emportée par la brise
I'll never hear that horn
Mon cœur se brise.
My heart' s breaking.
Aucune trace de brise?
Any sign of a breeze, sir?
La glace se brise.
It's the ice breaking up.
Ne brise pas tout.
Don't break up house yet!
La voix de l Éternel brise les cèdres L Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of Yahweh breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l Éternel brise les cèdres L Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of the LORD breaketh the cedars yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
Douce, douce nourrice, dismoi, que dit mon amour ?
O sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my love?
Cela me brise le coeur.
And that breaks my heart.
Ne brise pas un miroir.
Don't break a mirror.
Ça me brise le cœur.
It breaks my heart.
J'avons bonne brise au large.
A fine breeze out at sea.
Le Nil brise ses entraves
And Free Flows the Nile
Brise le, tu le feras !
As long as you're learning (Ooh, ooh, ooh)
Ta drogue brise le coeur
Your drug is a heartbreaker
a) Dégivrage du pare brise
(a) Windscreen defrosting
Je vous brise la gorge !
I break your throat!
Ça me brise le cœur.
This breaks my heart.
Une sérieuse petite brise aujourd'hui !
What a horrible day!
Plus douce
Is sweeter
Douce nuit.
Silent Night.

 

Recherches associées : Brise Fraîche - Brise-tourbillon - Une Brise - Brise-soleil - Brise-copeaux - Brise-glace - Brise Coke - Brise-vent - Brise-roche - Froid Brise - Brise Tiède - Légère Brise - Brise Naturelle