Traduction de "droit de plaider" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Droit - traduction : Plaider - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Plaider - traduction : Droit de plaider - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J ai obtenu un diplôme de droit afin de pouvoir plaider pour les membres de ma communauté. | I obtained a law degree to help advocate for members of my community. |
Plaider ma défense ! | There is the little matter of my defense. |
Vous n'oseriez pas plaider. | You wouldn't dare take this to court. |
En tant que Procureur général adjoint, bénéficiait d'un droit prioritaire de plaider devant toutes les cours et tous les tribunaux du Pakistan. | As Deputy Attorney General, had preferential right of audience in all courts and tribunals in Pakistan. |
Vous vous sentez de plaider cette affaire ? | Do you wanna take the case into court? |
Mon client souhaite plaider coupable. | My client wants to plead guilty. |
Et Layal Al Khateeb du Liban de plaider | And Layal Al Khateeb from Lebanon pleads |
Elle donne également à toute personne le droit de plaider en sa faveur en anglais ou en français dans toutes les cours du Québec. | It also gives any person the right to plead in either English or French in any of the Courts of Quebec. |
Le comte Osdorff vient plaider la cause de Thymiane. | Count Osdorff resolved to help Thymian. |
Tu devrais au moins plaider quelque chose. | You should at least plead for something. |
Tu aurais dû plaider comme cela, vaurien. | You need to plead like that, rascal. |
Ils n'ont qu'à plaider pour la paix. | Let the Yankees ask for peace. |
Personne ne pourra plaider l apos ignorance de ces faits. | No one can claim ignorance or lack of knowledge of these facts. |
Plaider en faveur du traitement équitable de tous les citoyens | Advocating fair treatment for all citizens |
plaider en faveur d'un traitement équitable de tous les citoyens | advocating fair treatment for all citizens |
plaider en faveur d'un traitement équitable de tous les citoyens | advocating fair treatment for all |
Je n'ai pas l'intention de plaider devant la cour martiale. | I don't intend making this sort of plea to the courtmartial. |
1982 Autorisé à plaider devant la Cour suprême | 1982 Authorization to plead before the Supreme Court |
Avocat, habilité à plaider devant la Cour suprême. | Supreme Court lawyer. |
Je vais plaider coupable et purger ma peine. | I'm gonna plead guilty and take what's coming. |
M. Le juge, l'accusation est prête à plaider. | May it please the court, the State of Illinois is ready ready and waiting, sir. |
J'ai entendu de toutes parts plaider en faveur de la glasnost. | Mr Langes, you said to me that there should be ECU 300 million for Poland. |
Selon l apos article 132 de la nouvelle Constitution, le droit du défendeur de plaider sa cause, personnellement ou par l apos intermédiaire d apos un représentant, est garanti. | Under article 132 of the new Constitution, the defendant apos s right to plead his case, personally or through a representative, was guaranteed. |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la législation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le présent article . | the Court of Justice may state which of the effects of the decision of the General Court are to be considered as definitive in respect of the parties to the litigation . |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la lØgislation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le prØsent article . | University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court as are accorded by this Article to lawyers . |
Les professeurs ressortissants des États membres dont la législation leur reconnaît un droit de plaider jouissent devant la Cour des droits reconnus aux avocats par le présent article. | University teachers being nationals of a Member State whose law accords them a right of audience shall have the same rights before the Court of Justice as are accorded by this Article to lawyers. |
Non que je veuille plaider pour un jour férié de plus. | It s not that I am advocating for yet another public holiday. |
Plaider coupable et aller de l'avant ? Ou combattre un système déficient ? | Do you admit guilt and move on with your life, or do you fight a broken system? |
Je voudrais plaider en faveur d'une dissociation de ces deux thèmes. | I should like to see both topics separated from one another. |
Nous avons entendu aujourd'hui nombre de minorités plaider leur propre cause. | Today we have heard many minorities speaking up for themselves. |
Et ne m'envoie ta grosse vache de femme plaider ta cause ! | I'm... And don't have that fat wife of yours come around again, pleading for you! |
Je vous ai entendu plaider pour davantage de codécision et de transparence. | I have also heard you call for more co decision and more transparency. |
Je vous demande de plaider coupable, ainsi que la peine de mort! | I'm asking you to find him guilty and sentence him to the death penalty! |
Nous devons donc plaider pour une croissance économique sélective. | That is why we call for selective growth. |
Lord Essex dédaignerait ma personne pour plaider sa cause. | Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty. |
Toutefois, ces dernières ne peuvent plaider que par l'organe de leur représentant. | The latter, however, may address the Court of Justice only through their representatives. |
Je voudrais plaider une fois de plus en faveur d'une totale transparence. | I shall appeal once more for complete transparency. |
Avant de te voir,je croyais plaider la légitime défense, mais je | Before I saw you, I thought we were going to plead selfdefense, but now I |
Allant jusqu'à plaider que je renonce à lire mon discours. | Going as far as asking me not to read my speech. |
Herman Wilhelm Guring vous devez plaider coupable ou non coupable. | Herman Wilhelm Guring you must plead guilty or not guilty. |
Alors, qu'on nous autorise à plaider comme bon nous l'entendons. | They voted against it with all the weight of their absolute majority. |
Désolé, je dois plaider un cas important très tôt demain. | Sorry, my dear, but I have to be in court at 9. Most important case. |
J'aimerais plaider pour que la Communauté ne mène pas de négociations relatives à des droits de pêche qui appartiennent à un pays an nexé par le Maroc, en violation du droit international. | I would plead that the EEC should not negotiate about fishing rights belonging to a country that, in breach of international law, has been annexed by Morocco. |
Toutefois , ces dernières ne peuvent plaider que par l' organe de leur représentant . | The Civil Service Tribunal shall appoint its Registrar and lay down the rules governing his service . |
Toutefois , ces derniŁres ne peuvent plaider que par l' organe de leur reprØsentant . | The latter , however , may address the Court only through their representatives . |
Recherches associées : Plaider L'ignorance - Plaider Coupable - Plaider Cas - Plaider Contre - Plaider Coupable - Plaider Pour - Plaider Coupable - Plaider Pour - Plaider Contre - Plaider Coupable