Traduction de "efforce" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je m'y efforce. | I'm trying to. |
Efforce toi d'être heureux. | Strive to be happy. |
Efforce toi d'être heureuse. | Strive to be happy. |
Efforce toi d'être plus ponctuel, désormais. | Try to be more punctual from now on. |
Efforce toi d'être plus ponctuelle, désormais. | Try to be more punctual from now on. |
Je m'y efforce, M. Le juge. | I'll do my best, Your Honor. |
Elle s' efforce de résoudre un problème épineux. | It is trying to solve a difficult problem. |
Le Ministère s apos efforce ainsi de promouvoir le congé parental. | The Ministry makes efforts to enhance the child care leave by utilizing the said system. |
Si l on efforce, de manière concertée, d équilibrer les budgets, la confiance sera rétablie. | If concerted efforts are taken to balance budgets, confidence will be bolstered. |
C apos est précisément ce que mon gouvernement s apos efforce de faire. | This is precisely what my Government is trying to do. |
On s apos efforce actuellement de mobiliser des fonds supplémentaires auprès des donateurs | Mobilization of additional donor funds is under way. |
L' Eurosystème s' efforce d' optimiser en permanence le niveau de service du MBCC . | The Eurosystem is continually seeking to optimise the level of service provided by the CCBM . |
En attendant, elle s apos efforce de maintenir avec elles des relations de travail normales. | Meanwhile, it was seeking to maintain normal working relations with them. |
Mon pays appuie cette tâche et s apos efforce de s apos y associer étroitement. | My country supports this task and seeks close association therewith. |
On s apos efforce par tous les moyens de contenir ou de réduire les coûts. | Every effort is being made to contain or reduce costs. |
4. La Commission s apos efforce d apos adopter ses décisions à l apos unanimité. | 4. The Commission shall endeavour to adopt its decisions unanimously. |
162. On s apos efforce aussi d apos améliorer la coopération interinstitutions au niveau régional. | Efforts are also under way to improve inter agency cooperation at the regional level. |
Ainsi, la communauté internationale s apos efforce activement de rechercher des solutions régionales aux problèmes régionaux. | The pursuit of regional solutions to regional problems is thus being actively encouraged by the international community. |
On s apos efforce aussi de créer des organes des Nations Unies pour superviser des élections. | Efforts are also being made to establish United Nations bodies to supervise elections. |
Elle s apos efforce actuellement de réagencer ses structures et de mieux coordonner ses divers programmes. | It is now taking action to reorganize its structure and to enhance coordination between its programmes. |
La BCE s' efforce de mettre en place un site Internet sécurisé afin de publier ces informations . | The ECB shall endeavour to establish a secure website on which to publish this information . |
On s apos efforce de n apos y laisser les prisonniers que le minimum de temps possible. | An attempt is made to house prisoners there for as short a time as possible. |
La CESAP s apos efforce aussi de renforcer la coopération régionale pour le développement du transport fluvial. | ESCAP is also making efforts to strengthen regional cooperation in the development of waterborne transport. |
Comme vous savez, la Commission s' efforce de s' attaquer à ce problème en son sein même. | As you know, Europe is endeavouring to solve the problem from within. |
Le Centre s apos efforce de donner dans ses stages un tableau très complet des normes internationales correspondantes. | The courses of the Centre are intended to be thorough in their presentation of the relevant international standards. |
Le Comité a recommandé que l apos Administration s apos efforce de trouver une solution à ce problème. | The Board recommended that the United Nations administration seek an appropriate solution to the valuation placed on assessed contributions receivable in respect of peace keeping operations. |
L apos Institut s apos efforce d apos éviter que le Mexique ne devienne un pays de transit. | The Institute is striving to prevent Mexico from becoming a transit bridge. |
Le gouvernement s apos efforce d apos éliminer l apos analphabétisme et, à cette fin, si possible, assure gratuitement | Government shall strive to eradicate illiteracy and to this end Government shall as and when practicable provide |
4. Le Comité exécutif s apos efforce dans toute la mesure du possible de prendre ses décisions par consensus. | 4. Decisions by the Executive Committee shall be taken by consensus whenever possible. |
Il s apos efforce également d apos identifier les entrepreneurs africains, qui semblent efficaces, afin de leur prêter assistance. | It also identifies promising African entrepreneurs and helps them with their businesses. |
C est pourquoi je m efforce d avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes. | Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men. |
C est pourquoi je m efforce d avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes. | And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. |
Le Centre de recherche de la défense nationale s apos efforce constamment de faire progresser les techniques de déminage. | Continuous efforts are being made at the National Defence Research Establishment (FOA) to develop technology for mine clearance. |
Cette idée est maintenant soutenue par la Communauté internationale qui s' efforce de tirer toutes les leçons de la crise . | These measures have served the economy well in critical times . |
Tout le monde cherche naturellement à en avoir pour son argent et s apos efforce de lutter contre le gaspillage. | Everyone was looking for the best value for money and trying to reduce waste. |
87. Par l apos intermédiaire des institutions concernées, le gouvernement s apos efforce d apos atteindre les objectifs ci après | 87. Through the agencies concerned, the Government is striving to achieve the following objectives |
330. Si, exceptionnellement, des jeunes sont envoyés en prison, on s apos efforce de les isoler des détenus plus âgés. | 330. If, by way of exception, juveniles are committed to prison, efforts are made to keep them isolated from older inmates. |
363. La loi s apos efforce de protéger la famille et d apos éviter qu apos elle n apos éclate. | 363. An attempt is made by law to help a family to enjoy protection and to avoid being split apart. |
Le département de l apos éducation s apos efforce de maintenir une proportion d apos un enseignant pour 20 élèves. | The Education Department endeavours to maintain a ratio of 1 teacher to every 20 pupils. |
Comme je l' ai déjà indiqué, la Communauté s' efforce de mettre en uvre le programme le plus efficacement possible. | As I have already said, the Community aims to implement its aid programmes as efficiently as possible. |
Par ailleurs, l apos OUA s apos efforce de créer un environnement politique plus favorable au développement et à la croissance. | OAU was endeavouring to create a political environment that was more conducive to development and growth. |
170. On s apos efforce de séparer autant que possible les jeunes délinquants condamnés à une peine de prison des adultes. | 170. An attempt is made to separate juvenile offenders who must serve a prison term as much as possible from adults. |
La loi de 1989 de sauvegarde de la compétitivité de l apos économie belge s apos efforce d apos y pourvoir. | The 1989 Act on maintaining the competitiveness of the Belgian economy attempted to tackle this problem. |
Nous nous réjouissons que son programme implique une vision politique à long terme, que l'on s'y efforce de réaliser une synthèse. | We welcome the fact that his programme contains a longterm political view and that the attempt has been made to achieve synthesis. |
C' est pourquoi la présente directive s' efforce d' inscrire dans un cadre législatif ferme et définitif des garanties proportionnées et effectives . | The ISD proposal seeks to place proportionate and effective safeguards on a definitive and firm legal footing . |