Traduction de "efforcer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous devons nous efforcer d'apprendre nos langues respectives.
We must try to learn each other's languages.
Nous devons nous efforcer de saisir cette opportunité.
We must ensure that we make the most of this chance.
Nous devons nous efforcer de les informer systématiquement.
We need to make an effort to ensure that information is provided on a systematic basis.
Nous devons nous efforcer d'atténuer l'emploi important de sucre.
We must try to reduce the high levels of sugar use.
Par ailleurs, nous devons nous efforcer d'être efficaces et résolus.
At the same time, we need to strive for efficiency and a sense of purpose.
Nous continuerons de nous efforcer d apos élargir cette coalition.
We shall continue striving to broaden this coalition.
Nous devons nous efforcer de trouver l'équilibre le plus raisonnable.
This is really a very important issue indeed.
Vous pou vez vous efforcer de rechercher un système plus ouvert.
You may try to find a more open system.
Nous devrions également nous efforcer de fournir une législation cohérente.
We should also take care to provide coherent legislation.
Il est notamment recommandé aux Etats Membres de s apos efforcer
quot In particular, Member States are recommended to make efforts
Aussi allons nous nous efforcer d'adapter le texte de la résolution.
I suggest that this will be a powerful incentive to the Council.
Nous devons nous efforcer d'agir pour le mieux à cet égard.
We must try to do the best we can here.
43. Il est notamment recommandé aux Etats Membres de s apos efforcer
43. In particular, Member States are recommended to make efforts
Non, chaque jour, nous devrions nous efforcer d'apprendre quelque chose de nouveau.
No, every day we should be striving to learn something new.
Je continuerai bien entendu à m apos efforcer de surmonter ces obstacles.
I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties.
Nous devons nous efforcer de créer un législation claire, homogène et compréhensible.
We should endeavour to create legislation that is clear, consistent and easy to grasp.
Nous devons nous efforcer de lancer un élan de prise de conscience.
We shall endeavour to set up a momentum of awareness.
Puisque le bonheur n'existe pas, nous devons nous efforcer d'être heureux sans lui.
Since happiness doesn't exist, we must strive to be happy without it.
Elles pourraient toutefois s apos efforcer de mettre en place de tels mécanismes.
However, they could strive to establish them.
C'est là la question fondamentale que nous devrions tous nous efforcer de régler.
That is the fundamental question that we should all face.
Il faut donc nous efforcer de lutter contre l'isolement social des personnes âgées.
What would be the appropriate forum for planning this concerted action?
Nous devons éviter de telles catastrophes, et nous y efforcer au niveau européen.
It is imperative that the lessons are drawn as rapidly as we can and applied to ferry operations both throughout the Community and indeed internationally.
Nous devrions nous efforcer de fournir des incitants et de constituer un modèle.
We should endeavour to provide incentives and to act as a model.
Je pense qu un accord est possible et nous devons nous efforcer de l atteindre.
I think that agreement is possible, and we must strive to achieve it.
Et nous devons également nous efforcer de respecter une échéance le 16 novembre 1994.
We must also try to meet the deadline of 16 November 1994.
A son avis, il faudrait s apos efforcer de recruter davantage ce personnel localement.
It believes that greater efforts should be made to recruit such personnel locally.
Il faudra s apos efforcer d apos éliminer les divergences de vues qui subsistent.
Further efforts have to be focused on reconciling the still existing divergence of views.
Bien entendu, cette constatation n'exclut nullement que nous devons nous efforcer d'améliorer le dialogue.
This of course is not to say that we do not need to make every effort to improve this dialogue.
Effectivement, nous devons nous efforcer d'apporter des solutions aux problèmes qui restent en suspens.
And we hope the other political groups will have the courage to do this, because if they do not, farm spend ing will inevitably get even further out of control.
En la matière, nous devons nous efforcer d'impliquer, avant toute autre, les petites entreprises.
We must endeavour above all to include small enterprises.
À cette occasion, nous devrions nous efforcer de davantage ancrer le principe de subsidiarité.
In so doing, an effort should be made to give the principle of subsidiarity a broader base.
12. Le processus préparatoire devrait s apos efforcer d apos atteindre les objectifs internationaux suivants
12. The preparatory process should seek to attain the following international objectives
Comme praticiens nous devrions tous nous efforcer d'être des héros ordinaires, à défaut d'être extraordinaires.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes.
Mais nous devons aussi comprendre ce qu'éprouvent ces peuples, et nous efforcer de les persuader.
But we must also understand what these peoples feel, and try to win them over.
Nous devons par discussion, par confrontation, nous efforcer de trouver le système le plus parfait.
This, in any event, is my suggestion, and I shall be happy at any time to meet Mr Beumer, his Committee and, if need be, to take part in another meeting of this kind.
J' estime également que nous devons nous efforcer d'introduire des idées nouvelles dans ce secteur.
We must bear in mind that, if adults are to learn about a subject, going back to school is not an option.
Nous devons également nous efforcer de garantir la mise en application totale de ces directives.
We must also endeavour to ensure full implementation of the directives.
L apos Organisation doit s apos efforcer de créer un monde meilleur, plus démocratique et juste.
The Organization faces the task of creating a better, more democratic and just world.
A l apos avenir, le Comité doit s apos efforcer de produire des conclusions plus neutres.
In future, the Committee must endeavour to produce more neutral conclusions.
Le système des Nations Unies devait s apos efforcer de leur en faciliter l apos accès.
Efforts of the United Nations system should aim at facilitating access of developing countries to those technologies.
Le système des Nations Unies devait s apos efforcer de leur en faciliter l apos accès.
Efforts of the United Nations system should aim at facilitating the access of developing countries to those technologies.
Nous devons nous efforcer consciencieusement de nous débarrasser des fausses perceptions, des malentendus et de l'ignorance.
We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance.
Maintenant, nous devons nous efforcer de trouver des moyens pratiques et efficaces pour régler les litiges.
We now have to work to find practical and effective ways to resolve disputes.
Nous avons donc pour mission de nous efforcer, aujourd'hui comme à l'avenir, de mener ce dialogue.
That is why our task, in these days and in the future, must be to carry on this dialogue between cultures.
Nous devons en tant qu'Union européenne nous efforcer de soulager la misère et d'atténuer les souffrances.
We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering.