Traduction de "effrayantes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les piqûres sont effrayantes !
Shots Are Scary!
Les inégalités sont effrayantes.
The inequality is shocking.
Les implications en sont effrayantes.
The implications are frightening.
Les répercussions sont effrayantes pour Tuvalu.
For Tuvalu, the effects are frightening.
Pourquoi écrivez vous ces choses effrayantes.
Why are you writing such scary things.
Deux histoires effrayantes sous tendent cette théorie.
Two scare stories underlie this theory.
Mais ils avaient entendu des rumeurs effrayantes.
But they'd heard some frightening rumors.
Comme des algues, et d'autres choses effrayantes.
like seaweed and other things that are scary.
Les statistiques de l'action terroriste sont effrayantes.
The statistics of terrorist action are terrifying.
La nuit les apparitions sont, en général, effrayantes.
At night the appearances are usually frightening
La nuit les apparitions sont, en général, effrayantes.
At night the appearances are usually frightening.
Les conséquences en seraient trop effrayantes à envisager.
The consequences of getting it wrong in South Africa are too frightening to contemplate.
Avez vous toutes sortes de ces scènes effrayantes
Do you have All kinds of such frightening scenes
Des créatures effrayantes se jettent sur vous par kevindoolay
Scary creatures that jump at you by kevindoolay
Des violences continues et effrayantes, qui accompagnaient les pillages.
Tom Scocca This was also how it went with Katrina, right? Reports of rampant, scary violence. To go with the looting.
Vous tirez un plaisir mauvais de ces statistiques effrayantes.
You take a cynical pleasure in that frightening statistic.
Je reconnais qu'il y a tellement de choses effrayantes.
And I recognize there is so much to be afraid of.
Cette musique parle de choses effrayantes... maléfiques, remplies d'ombres.
That music tells of the dark evil things, shadowy places.
Elle s'était levée, avec une résolution et une énergie effrayantes.
She stood up with terrible determination andenergy.
On les voyait d'avance remuer les mâchoires avec des dispositions effrayantes.
Their jaws moved preliminarily with fearful threatenings.
En fait, les nouvelles vont devenir de plus en plus effrayantes.
Basically the news is going to keep getting more scary.
On voit dans les flux de matières premières des perspectives effrayantes.
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect.
Les statistiques relatives à l'épidémie sont effrayantes et continuent à s'aggraver.
The statistics of the epidemic are frightening and still getting worse.
Autrement dit, les prédictions effrayantes dont on nous abreuve sont largement exagérées.
Simply put, we re being force fed vastly over hyped scare stories.
Le blog de l'avocat JGBernasSJ mentionne les dispositions effrayantes de la loi
Lawyer JGBernasSJ Blogs mentions the frightening provisions of the law
Les graves et effrayantes affaires de corruption, entre autres, méritent l'attention du pape.
The serious and terrifying cases of embezzlement among others, merit papal attention.
Je me souviens de certaines choses que j'ai vécues, certaines drôles, d'autres effrayantes.
I recall some of the things I've experienced some of them funny, some scary.
erdina Les choses deviennent de plus en plus effrayantes dans la province d Aceh
erdina And things become much scarier in Aceh
Médecins sans Frontières raconte seawatch effrayantes impressions pendant les sauvetages en mer RéfugiésBienvenus
Doctors Without Borders report about seawatch and dreadful impressions during sea rescue refugeeswelcome
J'ai déjà peur des tombes, mais celles de voleurs sont encore plus effrayantes !
I'm scared of graves, but thieves' graves are scarier!
Ils faisaient des grimaces effrayantes pour jouer à être des caricatures d'eux mêmes.
They were making scary faces to play the caricature of themselves.
Le monde comporte d'innombrables histoires faisant appel à l'imaginaire, y compris des histoires effrayantes.
In the world, we have many stories that make us imagine, or even to be scared of.
Les déclarations faites par la direction après chaque accident sont effrayantes, par exemple ple
Management statements after each accident are appalling!
Poursuit il sous l'Océan ses effrayantes représailles, ou s'est il arrêté devant cette dernière hécatombe ?
Is he still under the ocean pursuing his frightful program of revenge, or did he stop after that latest mass execution?
Certaines infections fongiques sont encore plus effrayantes et pourraient même être plus difficiles à traiter.
New fungal infections are even scarier and might be harder to treat.
elles ont réagi comme nous esperons tous que nous réagirions dans de telles circonstances effrayantes
They responded as we all hope we might respond in such terrifying circumstances
Les statistiques à cet égard sont effrayantes et nécessitent, par conséquent, une aide sanitaire urgente
The statistics in this respect are appalling. So the Romanians need urgent and plentiful health support and, more particularly, disposable materials which can reduce contagion.
Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, les images de Göteborg ont été effrayantes.
Madam President, Mr President in Office of the Council, the images from Göteborg were alarming.
COPENHAGUE Des histoires plus effrayantes les unes que les autres abondent au sujet du réchauffement climatique.
COPENHAGEN When it comes to global warming, extreme scare stories abound.
Bon, si vous allez dans le monde Grec, vous verrez certaines tresses qui sont littéralement effrayantes.
Well, if you go into the Greek world, you will see some braiding that went on that literally is frightening.
Par contre, les choses vraiment effrayantes sont les trucs physiques, chimiques et océanographiques qui se passent.
The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening.
Ce sont des statistiques assez effrayantes. Que pouvons nous faire pour prévenir le cancer du sein?
These are quite chilling statistics, so what can we do to help prevent breast cancer in the first place?
A cet égard, les conséquences des atermoiements ou de l apos inaction sont trop effrayantes à envisager.
In this connection, the consequences of feeble gestures or inaction are just too frightening to contemplate.
Cet élément d apos incertitude, qui leur donne un caractère unique, les rend particulièrement effrayantes et traumatisantes.
There is an element of uncertainty that is uniquely characteristic of land mines, an element that makes them particularly frightening and disruptive.
Les conséquences de ce mélange de réactions non coordonnées seraient étendues, effrayantes et à la limite du chaos.
The consequences of this combination of uncoordinated responses would be widespread, scary, and bordering on chaos.